Ilm'arrive la mĂȘme chose. AchetĂ©e en juin 2017 elle n'a plus fonctionnĂ© six mois plus tard avec le problĂšme Ă©noncĂ© ci dessus. L'eau ne remonte plus. Je l'ai renvoyĂ©e. On me l'a retournĂ©e (une neuve ou la mĂȘme rĂ©parĂ©e je ne sais pas). Toujours est-il qu'aprĂšs 4 mois de fonctionnement, mĂȘme topo. Plus la moindre goutte d'eau dans la
Accueil Recette Facile VidĂ©o de l'appareil qui met sous vide et soude les sacs, silvercrest lidl Recette Facile Voici un diaporama commentĂ© pour utiliser la machine. A 1 min 30, vous aurez une vidĂ©o de l'appareil en fonctionnement ... super !!! Merci Sandra pour la coquille, c'est 6 cm en tout, pas de chaque cĂŽtĂ©!!! Voir la Recette PrĂ©cĂ©dent Patrick SĂ©bastien se confie sur la mort et ses derniĂšres volontĂ©s "Je n’en ai... Suivant Boite pour mettre les aliments sous vide similaires Doigts de sorciere version sucrĂ©e 0 Batch Cooking carottes, saumon... ou meal prep 0 Salade de figue, miel et fleur d’oranger la recette facile... 0 gĂąteau au chocolat et ganache 0 Risotto aux figues, gorgonzola et jambon cru 0 Kouign-Amann recette expliquĂ©e pas Ă  pas 0 Commentaires Nom Email Commentaire Suivez-nous sur Facebook Instagram Recettes recommandĂ©es Pates & riz Risotto aux lĂ©gumes 0 Pennes aux courgettes et crevettes 0 Bucatini Ă  la tomate verte 0 Spaghettis aux Saint-Jacques 0 Spaghetti Ă  la Carbonara 0 alĂ©atoires Dessert , vĂ©rines & gĂąteaux Brownie aux framboises sans beurre 1 Nouvelle recette de gourmandise lĂ©gĂšre mais trĂšs gourmande avec ce brownie aux... Tarte Tarte Ă  la mĂ©lasse 0 Offrez Ă  votre famille et Ă  vos amis une tarte Ă  la mĂ©lasse rĂ©confortante, avec... Salades Salade de lentilles au fromage 0 La saveur et la simplicitĂ© des lentilles s’accordent parfaitement avec le goĂ»t et... Petit dĂ©jeuner & brunch Pain de mie 0 Une recette de pain de mie maison pour vos toasts du petit-dĂ©jeuner. Fitness 11 conseils essentiels pour lutter contre la digestion... 0 PrĂšs d'un français sur deux est aujourd'hui confrontĂ© Ă  des soucis de digestion... Recette Facile Tarte abricots amandes ganache vanille 0 Tarte abricots amandes ganache vanille Une recette de la tarte abricots amandes... Salades Salade de pommes de terre Ă  l’italienne 0 Une salade de pommes de terre toute simple aux parfums du soleil et de l’Italie.... Pates & riz Riz au poulet Ă  l’espagnole 0 Ce plat typique espagnol est un plat complet et rapide Ă  rĂ©aliser. Salades Salade Coleslaw aux pommes 0 Le coleslaw est une salade Ă  l’anglaise Ă  base de chou blanc et de carottes avec... Friandises & biscuits Palmiers 0 Une recette de palmiers sucre et caramel au beurre salĂ© super faciles Ă  rĂ©aliser...
Besoind’un manuel pour votre SilverCrest IAN 281169 Appareils de mise sous vide ? Ci-dessous, vous pouvez visualiser et tĂ©lĂ©charger le manuel PDF gratuitement. Il y a aussi une foire aux questions, une Ă©valuation du produit et les commentaires des utilisateurs pour vous permettre d’utiliser votre produit de façon optimale. Machine sous vide SVEB 160 B2MANUEL COURT KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉSOUS VIDE SOUS VIDE / VAKUUMIERER APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SVEB 160 B2SCELLANT À VIDEPetit manuelAPPAREIL DE MISE SOUS VIDEGuide abrĂ©gĂ©VAKUOVACKAStrucnĂœ nĂĄvodVÁKUOVACKratky nĂĄvodVAKUUMPAKKERKvikvejledningVAKUUMIERERGuide rapideASPIRATEURBeknopte gebruiksaanwijzingPAKOWARKA PRÓNIOWASkrĂłcona instrukcja obslugiENVASADORA AL VACÍOGuia breveIAN 367892_2101Avant de lire, dĂ©pliez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l' Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des GerĂ€tes de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l' vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het ctenĂ­m si otevete stranu s obrĂĄzky a potom se seznamte se vsemi funkcemi przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, un nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami cĂ­tanĂ­m si odklopte stranu s obrĂĄzkami a potom sa oboznĂĄmte so vsetkĂœmi funkciami de empezar a leer abra la pĂĄgina que contiene las imĂĄgenes y, en seguida, familiarĂ­cese con todas las funciones del du lĂŠser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets /IE DE / AT / CH FR / BE NL / BE CZ PL SK ES DKManuel court Kurzanleitung Guide abrĂ©gĂ© Beknopte gebruiksaanwijzing StrucnĂœ nĂĄvod SkrĂłcona instrukcja obslugi KrĂĄtky nĂĄvod GuĂ­a breve KvikvejledningPage1page23Page45Page 67Strana 89Page 111Strana 133Page 155Side 177A1nouveauq0 29543678Brtz uio pC2xContenuInformations sur ce petit manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Contenu de l'emballage et contrĂŽle du transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SpĂ©cifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consignes de sĂ©curitĂ© . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Exigences relatives au lieu d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Allumer/Ă©teindre l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Scellement d'un film tubulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Aspiration du film tube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 RĂ©cipients sous vide et sacs refermables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonction marinade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Importateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Commande de piĂšces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22SVEB 160 B2GBIE1Informations sur ce petit manuelCe document est une version imprimĂ©e abrĂ©gĂ©e du mode d'emploi scannant le code QR, vous accĂ©dez directement Ă  la page du service Lidl oĂč vous pouvez view et tĂ©lĂ©chargez la version complĂšte du mode d'emploi en saisissant le numĂ©ro d'article IAN les informations contenues dans le mode d'emploi complet et les consignes de sĂ©curitĂ© pour Ă©viter les blessures corporelles et les dommages petit manuel fait partie intĂ©grante de ce produit. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions d'utilisation et de sĂ©curitĂ©. Conservez le manuel abrĂ©gĂ© dans un endroit sĂ»r et remettez tous les documents lors de la transmission du produit Ă  tout futur propriĂ©taire/ usageCet appareil est destinĂ© exclusivement au scellage et Ă  la mise sous vide de denrĂ©es alimentaires en quantitĂ©s mĂ©nagĂšres et uniquement chez les particuliers. Cet appareil n'est pas destinĂ© Ă  des applications commerciales ou industrielles ou Ă  une utilisation continue. Il n'est pas destinĂ© Ă  d'autres fins ni Ă  une utilisation au-delĂ  de la portĂ©e dĂ©crite. Aucune rĂ©clamation de quelque nature que ce soit ne sera acceptĂ©e pour des dommages rĂ©sultant d'une utilisation incorrecte. Le risque est Ă  la charge exclusive de l' de l'emballage et contrĂŽle du transportL'appareil est livrĂ© en standard avec les composants suivants Scellant Ă  vide1x rouleau de film2 x tubes3 x adaptateurs1 x bague d'Ă©tanchĂ©itĂ© de rechangeCe petit manuelRemarqueVĂ©rifiez que l'emballage est complet et qu'il ne prĂ©sente pas de dommages visibles. Si la livraison est incomplĂšte ou si des dommages sont survenus Ă  la suite d'un emballage dĂ©fectueux ou pendant le transport, contactez la hotline de service voir la section Service.Retirez toutes les piĂšces de l'appareil, le film du tube et le mode d'emploi du tous les matĂ©riaux d'emballage et tout film protecteur de l' laissez pas les enfants jouer avec les matĂ©riaux d'emballage. Il y a un risque d' 160 B2Descriptif de l'appareilFigure A 1 Couvercle de l'appareil 2 Raccord d'aspiration 3 Bague d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieure 4 Fils de plombage 5 Compartiment de rangement des cĂąbles 6 Limiteurs arriĂšre 7 Limiteurs avant 8 DĂ©verrouillage du couvercle 9 Bac d'Ă©gouttement 0 Tuyau d'aspiration q Couvercle du compartiment de rangement w Anneau d'Ă©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieur e Joint de presseFigure B touche r allumer/Ă©teindre l'appareil avec commande lamp vert Touche t dĂ©marrage de la fonction Scellage » avec commande lamp rouge Touche z dĂ©marrage de la fonction Mise sous vide » avec commande lamp rouge Touche u activer/dĂ©sactiver la fonction supplĂ©mentaire Wet »avec contrĂŽle lamp vert Touche i activer/dĂ©sactiver la fonction supplĂ©mentaire Soft »avec contrĂŽle lamp vert Touche o dĂ©marrer/annuler la fonction Aspiration externe »avec contrĂŽle lamp verte Touche p lancer la fonction Mariner » avec la commande lamp vert un bouton annuler la fonction/le processus avec la commande lamp vertFigure C s Flexible d'aspiration d Adaptateur A f Adaptateur B g Adaptateur CSVEB 160 B2GBIE3Les caractĂ©ristiques techniquesVol. de fonctionnementtage Puissance absorbĂ©e Classe de protection220 V CA, 240/50 Hz 60 WII / double isolationToutes les piĂšces de cet appareil qui entrent en contact avec des aliments sont sans danger pour les de sĂ©curitĂ© RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !Avant utilisation, vĂ©rifiez que l'appareil ne prĂ©sente pas de dommages externes visibles. Ne faites jamais fonctionner un appareil Ă©viter les risques potentiels, les cĂąbles secteur endommagĂ©s doivent ĂȘtre remplacĂ©s par le fabricant, son service aprĂšs-vente ou une personne de qualification jamais un appareil avec un cĂąble d'alimentation pas de rallonges ou de blocs multiprises qui ne rĂ©pondent pas aux normes de sĂ©curitĂ© jamais le boĂźtier de l'appareil !Retirez la fiche de la prise avant de commencer Ă  nettoyer l' qu'aucune humiditĂ© ne pĂ©nĂštre dans l'appareil pendant le 160 B2RISQUÉ DE BLESSURE! Toutes les rĂ©parations doivent ĂȘtre effectuĂ©es par un spĂ©cialiste ou par le Service Clients. Des rĂ©parations incorrectes peuvent entraĂźner un risque de blessure pour l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil. Cela annulera Ă©galement toute demande de garantie. La prise de courant doit ĂȘtre facilement accessible, afin que le cĂąble d'alimentation puisse ĂȘtre facilement dĂ©branchĂ© en cas d'urgence. Les tĂąches de nettoyage et d'entretien par l'utilisateur ne doivent pas ĂȘtre effectuĂ©es par des enfants, sauf s'ils sont surveillĂ©s. Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacitĂ©s physiques, sensorielles ou mentales limitĂ©es ou un manque d'expĂ©rience et de connaissances, Ă  condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient Ă©tĂ© informĂ©s de l'utilisation de l'appareil en toute sĂ©curitĂ© et qu'ils soient conscients des les risques potentiels. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ! Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est prĂȘt Ă  l'emploi. Pour Ă©viter toute mise en marche accidentelle, dĂ©branchez toujours l'appareil aprĂšs utilisation ou pendant les DOMMAGES MATÉRIELS ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de tĂ©lĂ©commande sĂ©parĂ©esystĂšme de commande pour faire fonctionner l' Aucune action de l'utilisateur n'est requise pour basculer le produit entre50 et 60 Hz. Le produit passe automatiquement Ă  50 ou 60 160 B2GBIE5Mise en place et connexionExigences pour le lieu d'installationPour un fonctionnement sĂ»r et sans problĂšme de l'appareil, le lieu d'installation doit rĂ©pondre aux exigences suivantes Lors de l'installation de l'appareil, placez-le sur une surface ferme, plane et faites pas fonctionner l'appareil dans un endroit chaud, humide ou extrĂȘmement environnement ou Ă  proximitĂ© de matĂ©riaux prise de courant doit ĂȘtre facilement accessible, afin que le cĂąble d'alimentation puisse ĂȘtre facilement dĂ©branchĂ© en cas d' l'appareilATTENTION DOMMAGES MATÉRIELSAvant de brancher l'appareil, comparez les donnĂ©es de connexion voltage et frĂ©quence de la plaque signalĂ©tique avec celle de votre rĂ©seau Ă©lectrique. Ces donnĂ©es doivent correspondre pour Ă©viter d'endommager l' que le cĂąble d'alimentation n'est pas endommagĂ© et qu'il n'est pas acheminĂ© sur des surfaces chaudes et/ou des arĂȘtes laissez pas le cĂąble d'alimentation pendre sur des bords risque de trĂ©buchement.InsĂ©rez la fiche dans la prise sur la touche r pour allumer l'appareil. Le contrĂŽle lamp r s' Ă  nouveau sur la touche r pour Ă©teindre l'appareil. Le contrĂŽle lamp r s' la fiche de la prise si vous ne prĂ©voyez pas d'utiliser l'appareil pendant une pĂ©riode prolongĂ©e et avant de le 160 B2Les fonctionsBoutonFonctionr Allumer/Ă©teindre l'appareiltDĂ©marrez la fonction Soudage » sans scellage sous videz DĂ©marrage de la fonction Mise sous vide »uActiver/dĂ©sactiver la fonction supplĂ©mentaire Wet » pour les aliments particuliĂšrement humidesiActiver/dĂ©sactiver la fonction supplĂ©mentaire Soft » pour les aliments sensibles Ă  la pression, tels que les fruits ou les gĂąteauxoLancer la fonction "Aspiration externe" pour aspirer avec tuyau et adaptateurpDĂ©marrer la fonction Marinate » pour mariner dans un rĂ©cipienta Annuler la fonction/le processusSVEB 160 B2GBIE7ConseilsLe tableau suivant offre des informations utiles sur la prĂ©paration et la transformation optimales de divers uniquement lorsqu'il est frais Ne pas interrompre le froidchaĂźneConteneur recommandĂ©Fonction supplĂ©mentaire recommandĂ©eSacNourriture marinĂ©e­Pour accĂ©lĂ©rer le processus de marinadeConteneursLĂ©gumesLĂ©gumes Ă  feuilles / laitueFruitsPeler ou laver et sĂ©cherBlanchir quelques minutes Ă  l'eau bouillante, rincer Ă  l'eau glacĂ©e et sĂ©cher pour Ă©viter la perte de saveur et de couleur ou la formation de gaz* pendant le stockageSacLaver et sĂ©cher Ne convient pas Ă  la congĂ©lationPeler ou laver et sĂ©cherConteneursRĂ©frigĂ©rateur conteneurCongĂ©lateur sacHerbesLaver et sĂ©cher la branche entiĂšreProduits de boulangerieSac Conteneurs SacNourriture poudreusePlacez un morceau de papier de cuisine dans le haut du sac/rĂ©cipient du sac ou scellez sous vide dans les conteneurs l'emballage d'origine8GBIESVEB 160 B2AlimentationNotesLiquides froidsCongeler briĂšvementConteneur recommandĂ©Fonction supplĂ©mentaire recommandĂ©eConteneursSacAliments refroidis et cuitsConteneurs Sac*Par exempleample, cela s'applique Ă  tous les types de choux brocolis, choux de Bruxelles, chou frisĂ©, etc., les asperges, les pois mange-tout, les haricots, le romanesco et le pak un film tubulaireNOTES SUR LE FILMLa largeur du film ne doit pas dĂ©passer 30 cm. Sinon, il ne peut pas ĂȘtre scellĂ© uniquement des films en nylon PA/PE avec une structure points ou rainures sur une face et une Ă©paisseur d'env. mm dans cet appareil. Sinon, le joint ne sera pas Ă©tanche et l'appareil risque d'ĂȘtre endommagĂ©. Vous pouvez reconnaĂźtre les films de ce type Ă  partir des informations sur l'emballage. La qualitĂ© du joint varie en fonction du type et de l'Ă©paisseur du film fourni est adaptĂ© Ă  des tempĂ©ratures comprises entre -20°C et 110° feuille fournie est sans BPA et passe au micro-ondes. Cependant, ne chauffez jamais des sacs complĂštement scellĂ©s au micro-ondes. Le sac pourrait Ă©clater ! Un cĂŽtĂ© du sac doit ĂȘtre ouvert. Chauffez les sacs pendant 3 minutes maximum Ă  une tempĂ©rature maximale de 70° À l'aide de ciseaux, coupez la longueur requise pour votre sac dans le film tubulaire. Coupez le plus droit possible ou procĂ©dez comme suit pour utiliser le coupe-film intĂ©grĂ© dans le couvercle du compartiment de rangement q Poussez le film A Ă  droite ou Ă  gauche du le couvercle du compartiment de rangement q et sortez autant de film tubulaire que nĂ©cessaire. Veuillez noter que lorsque le sac est rempli, au moins 6 cm doivent rester libres du bord de 160 B2GBIE9ARefermer le couvercle q pour que le film tubulaire soit clampen place. Appuyez lĂ©gĂšrement sur le coupe-film A et tirez-le d'un cĂŽtĂ© Ă  l'autresur le film tubulaire pour le Ouvrez le couvercle de l'appareil 1 en appuyant sur le dĂ©verrouillage du couvercle 8 et en basculant le couvercle 1 vers le GBIESVEB 160 B23 Placer l'extrĂ©mitĂ© ouverte du sac aussi loin dans l'appareil que l'ouverture du sac soit situĂ©e au centre sous la bague d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieure 3. Le sac ne doit pas ĂȘtre insĂ©rĂ© plus loin que les limiteurs arriĂšre 6 et doit se trouver entre les limiteurs avant 7. Si le sac se trouve au-dessus d'une ou des deux limites 6/7, il ne peut pas ĂȘtre scellĂ© correctement RemarqueL'ouverture du sac doit reposer Ă  plat sur les fils de soudure 4. Sinon, la soudure ne fonctionnera pas Fermez le couvercle de l'appareil 1. Le joint de pression e presse le sac sur les fils de soudure 4, pour crĂ©er une couture lisse. Assurez-vous que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Si nĂ©cessaire, appuyez Ă  nouveau sur les repĂšres et de maniĂšre Ă  ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et se Appuyez sur le bouton t. Le contrĂŽle lampst/a s'allume. DĂšs que le processus de scellage est terminĂ©, le contrĂŽle lampst/a s' pouvez arrĂȘter le processus de mise sous vide Ă  tout moment en appuyant sur le bouton a. Le contrĂŽle lampst/a s'Ă©teindra alors. Appuyez Ă  nouveau sur la touche t pour reprendre le processus de 160 B2GBIE 11ATTENTION DOMMAGES MATÉRIELSSi le contrĂŽle lampst/a ne pas s'Ă©teindre aprĂšs un maximum de 10 secondes pendant le processus de scellage, l'appareil est dĂ©fectueux ! Retirez immĂ©diatement la fiche de la prise secteur. Ne pas tenterpour rĂ©parer vous-mĂȘme l'appareil. Contactez le service Ouvrez le couvercle de l'appareil 1 en appuyant sur le dĂ©verrouillage du couvercle 8 et en basculant le couvercle 1 vers le haut. Retirez le sac. Il est maintenant scellĂ© Ă  une Assurez-vous que la couture est correctement fermĂ©e. Une couture correcte doit ĂȘtre unbande lisse et droite sans aucun Remplissez le sac. Vous devez laisser au moins 6 cm du sac libre jusqu'au bord Ă  DOMMAGES MATÉRIELS Remplissez le sac de maniĂšre Ă  ce qu'aucun reste de nourriture ou liquide ne puisse s'Ă©couler pendant le scellageet entrer dans l' Si vous ne voulez pas aspirer l'air du sac, scellez l'autre cĂŽtĂ© ouvert Attendez quelques secondes pour permettre Ă  l'appareil de refroidir avant de scellerle sac suivant. Pendant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas dĂ©marrer la fonction Soudage ».Scellement sous videPasser l'aspirateur sur le film du tubeVous pouvez Ă©galement aspirer l'air du sachet mise sous vide lors du scellage REMARQUE Si vous souhaitez sceller sous vide des sachets contenant uniquement du liquide, congelez le liquidebriĂšvement afin qu'il ne soit pas aspirĂ© dans l'appareil lors de l'aspiration. Si de petites quantitĂ©s de liquide ou d'aliments sont malgrĂ© tout aspirĂ©es, elles se dĂ©posent dans le bac de rĂ©cupĂ©ration 9 qui se trouve Ă  l'intĂ©rieur de la bague d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieure 160 B21 Placer l'extrĂ©mitĂ© ouverte du sac aussi loin dans l'appareil que l'ouverture du sac se trouve au centre sous la bague d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieure 3. Le sac ne doit pas ĂȘtre insĂ©rĂ© plus loin que les limiteurs arriĂšre 6 et doit se trouver entre les limiteurs avant 7. Sinon, l'aspiration et le scellement ne fonctionneront pas correctement 2 Fermez le couvercle de l'appareil 1. Assurez-vous que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Si nĂ©cessaire, appuyez Ă  nouveau sur les repĂšres et de maniĂšre Ă  ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et se que ni la bague d'Ă©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieure w ni la bague d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieure 3 ne sont endommagĂ©es. Sinon, l'appareil ne peut pas aspirer l'air du l'une des bagues d'Ă©tanchĂ©itĂ© 3/w est endommagĂ©e, il suffit de la retirer de la rainure et d'enfoncer la bague d'Ă©tanchĂ©itĂ© de rechange dans la Si nĂ©cessaire, sĂ©lectionnez la fonction supplĂ©mentaire appropriĂ©e pour votre aliment. Sinon, vous pouvez sauter cette Ă©tape et passer au point 4 SVEB 160 B2GBIE 13Appuyez sur la touche u si vous souhaitez aspirer des aliments particuliĂšrement humides ou juteux, tels que de la viande fraĂźchement marinĂ©e ou des fruits coupĂ©s. L'humiditĂ© entre le film et le joint peut entraĂźner des joints dĂ©fectueux. Lorsque cette fonction est activĂ©e, le temps de soudure est augmentĂ© afin que la soudure soit plus stable. Si la fonction supplĂ©mentaire Wet » est activĂ©e, la commande correspondante lamp tu t' sur le bouton i si vous souhaitez mettre sous vide des aliments sensibles Ă  la pression tels que des gĂąteaux ou des baies. Lorsque la fonction supplĂ©mentaire "Soft" est activĂ©e, la pression d'aspiration est lĂ©gĂšrement rĂ©duite et les aliments ne sont pas autant pressĂ©s. Si la fonction supplĂ©mentaire "Soft" est activĂ©e, la commande correspondante lamp je m' vous souhaitez mettre sous vide des aliments humides et sensibles Ă  la pression, vous pouvez Ă©galement activer simultanĂ©ment les deux fonctions Appuyez sur le bouton z. Le contrĂŽle lampsz/a s'allument et l'appareil aspire l'air du sac. DĂšs que tout l'air est aspirĂ©, la commande lamp t s'allume Ă©galement. L'appareil scelle maintenant le sac. DĂšs que le processus de scellage est terminĂ©, le contrĂŽle lampst/z/a s' pouvez arrĂȘter le processus d'aspiration Ă  tout moment en appuyant sur le bouton a. Le contrĂŽle lampsz/a s'Ă©teindra alors. Appuyez Ă  nouveau sur le bouton z pour reprendre l'aspiration. Si l'appareil est dĂ©jĂ  passĂ© au processus de scellage et que la commande lamp t est allumĂ©, le processus peut Ă©galement ĂȘtre arrĂȘtĂ© avec la touche a. Le contrĂŽle lampst/z/a s'Ă©teindra alors. Appuyez Ă  nouveau sur la touche t pour reprendre le processus de Ouvrez le couvercle de l'appareil 1 en appuyant sur le dĂ©verrouillage du couvercle 8 et en retournant le couvercle 1 vers le haut. Retirez le sac scellĂ© sous fois que vous avez scellĂ© 5 sacs d'affilĂ©e, laissez l'appareil refroidir pendant environ 1 minute. Pendant cette phase de refroidissement, il est possible que l'appareil ne puisse pas dĂ©marrer. AprĂšs la phase de refroidissement, vous pouvez utiliser l'appareil normalement mĂȘme si une minute entiĂšre ne s'est pas encore Ă©coulĂ©e. Ceci ne s'applique pas si la fonction supplĂ©mentaire "Wet" est activĂ©e. En raison du processus de scellage plus long, une phase de refroidissement d'env. 45 secondes sont nĂ©cessaires aprĂšs chaque 160 B2ASTUCE CUISSON SOUS VIDE »Le film fourni Ă©tant adaptĂ© Ă  des tempĂ©ratures comprises entre -20°C et 110°C, il peut ĂȘtre utilisĂ© pour la cuisson sous vide cuisson sous vide. "Sous-vide" est français et signifie "sous vide". Dans la cuisson sous vide, les aliments gĂ©nĂ©ralement du poisson ou de la viande, mais des lĂ©gumes peuvent Ă©galement ĂȘtre utilisĂ©s sont scellĂ©s sous vide dans un sac puis cuits Ă  l'eau ou Ă  la vapeur Ă  une tempĂ©rature relativement basse 50°C Ă  90°C. L'avantagetagCela tient au fait que les saveurs et les arĂŽmes volatils ne se perdent pas pendant la cuisson. Les aliments ne se dessĂšchent pas et les vitamines et saveurs sont prĂ©servĂ©es. Les herbes ou les Ă©pices qui sont scellĂ©es sous vide dans le sac avec les aliments dĂ©gagent une saveur plus sous vide des contenants et des sacs refermablesRemarqueSi vous souhaitez mettre sous vide des rĂ©cipients ou des sachets contenant uniquement du liquide, congelez briĂšvement le liquide afin qu'il ne soit pas aspirĂ© dans l'appareil pendant l'aspiration. Si de petites quantitĂ©s de liquide ou d'aliments sont malgrĂ© tout aspirĂ©es, elles se dĂ©posent dans le petit bac de rĂ©cupĂ©ration 9 qui se trouve Ă  l'intĂ©rieur de la bague d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieure pouvez arrĂȘter le processus d'aspiration Ă  tout moment en appuyant sur le bouton a. Le contrĂŽle lamp o/a s'Ă©teindra. Appuyez Ă  nouveau sur le bouton o pour reprendre l' pouvez mettre sous vide des rĂ©cipients et des sacs refermables Ă  l'aide des tuyaux d'aspiration s et des adaptateurs appropriĂ©s d/f/g fournis avec l'appareil. Avec certains sacs ou rĂ©cipients de diffĂ©rents fabricants, il est possible qu'aucun adaptateur d/f/g ne soit nĂ©cessaire et vous pouvez pousser le raccord noir sur le tuyau d'aspiration s directement dans le sac/rĂ©cipient. ExpĂ©rimentez pour savoir quel adaptateur d/f/g crĂ©e la meilleure Ă©tanchĂ©itĂ© ou si vous avez mĂȘme besoin d'un adaptateur d/f/ 160 B2GBIE15RemarqueVous pouvez commander sĂ©parĂ©ment des sacs et des conteneurs appropriĂ©s. Veuillez vous reporter Ă  la section "Commande de piĂšces de rechange et d'accessoires".Les tuyaux d'aspiration s et les adaptateurs d/f/g sont Ă©galement compatibles avec les sacs et conteneurs d'autres RFconvient par exemple pourAdaptateur A dBoĂźtes Ă  lunch FoodSaver*, Ernesto, divers sacs Ă  valveAdaptateur BfBoĂźtes de conservation alimentaire FoodSaver, Ernesto, divers sacs avec valveAdaptateur C gCASO**, conteneurs de stockage FoodSaver*FoodSaver est une marque dĂ©posĂ©e de Sunbeam Products, Inc.**CASO est une marque dĂ©posĂ©e de Caso Holding des sacs de scellement1 Branchez le tuyau d'aspiration s sur le raccord d'aspiration 2 de l' SĂ©lectionnez l'adaptateur appropriĂ© A/B d/f pour le sac que vous souhaitez sceller sous vide et fixez-le au tuyau d'aspiration Fermez le couvercle de l'appareil 1. Assurez-vous que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Si nĂ©cessaire, appuyez Ă  nouveau sur les repĂšres et de maniĂšre Ă  ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et se Fermez soigneusement le sac que vous souhaitez sceller sous vide. Le scellage sous vide ne fonctionne correctement que si le sac est complĂštement fermĂ©. Positionnez le sac de maniĂšre Ă  ce que l'ouverture d'extraction du sac repose sur une surface Appuyez fermement les adaptateurs A/B d/f sur l'ouverture d'extraction du Appuyez sur le bouton o. Le contrĂŽle lampso/a s'allument et l'appareil aspire l'air du sac. DĂšs que tout l'air est aspirĂ©, la commande lampdonc / un Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur A/B d/f du sous vide1 Branchez le tuyau d'aspiration s sur le raccord d'aspiration 2 de l' SĂ©lectionnez l'adaptateur appropriĂ© d/f/g pour le rĂ©cipient que vous souhaitez sceller sous vide et fixez-le au tuyau d'aspiration Fermez le couvercle de l'appareil 1. Assurez-vous que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Si nĂ©cessaire, appuyez Ă  nouveau sur les repĂšres et de maniĂšre Ă  ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et se Connectez l'adaptateur d/f/g au raccord appropriĂ© sur le conteneur. Veuillez vous rĂ©fĂ©rer au manuel d'instructions du conteneur pour plus d' 160 B25 Appuyez sur le bouton o. Le contrĂŽle lampso/a s'allument et l'appareil aspire l'air du rĂ©cipient. DĂšs que tout l'air est aspirĂ©, la commande lampdonc / un Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur d/f/g du rĂ©cipient et de l' marinadeVous pouvez utiliser la fonction de marinade si vous souhaitez faire mariner des aliments tels que de la viande. L'alternance d'aspiration et de pause/aĂ©ration permet Ă  la marinade de pĂ©nĂ©trer beaucoup plus rapidement dans les pores et le processus de marinade est accĂ©lĂ©rĂ©. Le processus prend environ 15 minutes. Vous aurez besoin d'un rĂ©cipient sous vide appropriĂ© par exemple de FoodSaver* spĂ©cialement conçu pour la marinade. Ils sont caractĂ©risĂ©s par une valve spĂ©ciale qui permet une ventilation entre les phases d' Branchez le tuyau d'aspiration s sur le raccord d'aspiration 2 de l' Si nĂ©cessaire pour le rĂ©cipient utilisĂ©, raccordez l'adaptateur g au tuyau d'aspiration Fermez le couvercle de l'appareil 1. Assurez-vous que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Si nĂ©cessaire, appuyez Ă  nouveau sur les repĂšres et de maniĂšre Ă  ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et se Connectez l'adaptateur g ou, si aucun adaptateur n'est requis, le raccord noir du tuyau d'aspiration s au raccord appropriĂ© sur le rĂ©cipient. Veuillez vous rĂ©fĂ©rer au manuel d'instructions du conteneur pour plus d' Appuyez sur le bouton p. Le contrĂŽle lampso/a s'allument et l'appareil dĂ©marre le programme de marinade avec mise sous vide. L'appareil alterne alors entre l'aspiration commande lamp p s'allume et de ventilation commande lamp p clignote pendant env. 15 minutes. Une fois le programme terminĂ©, la commande lampsp/a s' Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur g/le tuyau d'aspiration s du rĂ©cipient et de l'appareil.*FoodSaver est une marque dĂ©posĂ©e de Sunbeam Products, 160 B2GBIE17NettoyageDANGERDanger de mort par Ă©lectrocution ! Retirez la fiche de la prise avant de commencer Ă  nettoyer l'appareil. Assurez-vous qu'aucune humiditĂ© ne pĂ©nĂštre dans l'appareil pendant le DOMMAGES MATÉRIELSDommages possibles Ă  l'appareilN'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils pourraient corroder la surface du pas d'objets durs ou pointus pour enlever l'adhĂ©sif des fils de soudure 4. Sinon, les fils de soudure 4 ou l'isolation pourraient ĂȘtre les surfaces extĂ©rieures avec adamp chiffon. Si nĂ©cessaire, appliquez un dĂ©tergent doux sur le chiffon. Ensuite, essuyez l'appareil avec un chiffon humidifiĂ© uniquement avec de l'eau pour Ă©liminer tout rĂ©sidu de les bagues d'Ă©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieures w et infĂ©rieures 3 ainsi que le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© e avec adamp les tuyaux d'aspiration s ainsi que l'adaptateur d/f/g avec adamp chiffon. En cas de forte salissure, vous pouvez Ă©galement nettoyer ces piĂšces Ă  l'eau chaude avec un peu de et nettoyez le bac d'Ă©gouttage 9 Ă  l'eau tiĂšde avec un peu de pouvez nettoyer le bac d'Ă©gouttage 9 au lave-vaisselle, si nĂ©cessaire. Assurez-vous que la piĂšce ne se coince pas dans le lave-vaisselle. Utilisez le panier supĂ©rieur du lave-vaisselle si que l'appareil et toutes les piĂšces sont complĂštement secs avant de les rĂ©utiliser ou de les 160 B2StockageATTENTION Endommagement possible de l'appareil N'enclenchez pas le couvercle 1 lorsque vous rangez l'appareil !Lorsque le couvercle de l'appareil 1 est encliquetĂ©, il exerce une pression continue sur les bagues d'Ă©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieure w et infĂ©rieure 3 ainsi que sur le joint de pression e. Cela peut affecter nĂ©gativement leur fonction. 1 Vous pouvez ranger les accessoires dans le vide-poches directement sur l'appareil. Pour ce faire, ouvrez le couvercle du vide-poches q sfdgCLamp les deux durites d'aspiration s dans la clamps dans le couvercle du vide-poches les adaptateurs A d, B f et C g dans les pouvez glisser le joint de remplacement dans le rouleau de film. De cette façon, il est Ă©galement Ă  portĂ©e de InsĂ©rez le cĂąble d'alimentation dans le compartiment de rangement du cĂąble 5 sous l' Rangez l'appareil dans un endroit propre et sec, Ă  l'abri de la lumiĂšre directe du 160 B2GBIE 19DispositionNe jetez jamais l'appareil dans vos ordures mĂ©nagĂšres normales. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive europĂ©enne 2012/19/UE DĂ©chets d'Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Eliminez l'appareil via une entreprise d'Ă©limination agréée ou votre dĂ©chetterie municipale. Veuillez vous conformer Ă  toutes les rĂ©glementations applicables. En cas de doute, veuillez contacter votre communautĂ© locale ou les autoritĂ©s municipales peuvent fournir des informations sur la façon de se dĂ©barrasser du produit produit est recyclable, soumis Ă  la responsabilitĂ© Ă©largie du producteur et est collectĂ© retour de l'emballage dans le cycle des matĂ©riaux prĂ©serve les matiĂšres premiĂšres et rĂ©duit la quantitĂ© de dĂ©chets gĂ©nĂ©rĂ©s. Éliminer les matĂ©riaux d'emballage qui ne sont plus nĂ©cessaires conformĂ©ment aux rĂ©glementations locales l'emballage dans le respect de l'environnement. Notez l'Ă©tiquetage sur l'emballage et sĂ©parez les composants du matĂ©riau d'emballage pour l'Ă©limination si nĂ©cessaire. Le matĂ©riau d'emballage est Ă©tiquetĂ© avec des abrĂ©viations a et des chiffres b ayant les significations suivantes 1 plastiques, 7 papier et carton, 20 160 B2ServiceService Grande-Bretagne TĂ©l. 0800 404 7657 E-mail [email protected] Service Ireland Tel. 1890 930 034 0,08 EUR /Min., peak 0,06 EUR /Min., hors pointe E-Mail [email protected]IAN 367892_2101ImportateurVeuillez noter que l'adresse suivante n'est pas l'adresse du service. Veuillez utiliser l'adresse de service indiquĂ©e dans le mode d' HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 160 B2GBIE21Commande de piĂšces de rechangeVous pouvez commander des piĂšces de rechange pour ce produit sur Internet Ă  l'adresse le code QR avec votre smartphone/tablette. Vous pouvez utiliser ce code QR pour accĂ©der directement Ă  notre website Ă  view et commander les piĂšces de rechange Si vous rencontrez des problĂšmes avec votre commande en ligne, contactez notre centre de servicepar tĂ©lĂ©phone ou par e-mail. Veuillez toujours citer le numĂ©ro d'article par exemple IAN 123456_7890 lorsquecommande. Vous le trouverez sur la page de titre de ce mode d'emploi. Veuillez noter que la commande en ligne de piĂšces de rechange n'est pas possible pourtous les 160 B2Table des matiĂšresInformationen zu dieser Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 GerĂ€tebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dates techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 GerĂ€t ein/-ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Astuces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Schlauchfolie verschweißen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Vakuumieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Schlauchfolie vakuumieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 BehĂ€lter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonction marinier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ersatzteile bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44SVEB 160 B2DEATCH23Informationen zu dieser KurzanleitungBei diesem Dokument handelt es sich um eine verkĂŒrzte Druckausgabe der vollstĂ€ndigen das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite and können durch die Eingabe der Artikelnummer IAN 367892_2101 die vollstĂ€ndige Bedienungsanleitung einsehen und ! Beachten Sie die vollstĂ€ndige Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise, um Personen- und SachschĂ€den zu vermeiden. Die Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf und hĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit VerwendungDieses GerĂ€t ist ausschließlich fĂŒr das Einschweißen und Vakuumieren von Lebensmitteln in haushaltsĂŒblichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch vorgesehen. Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht fĂŒr den Dauereinsatz andere oder darĂŒber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸ. AnsprĂŒche jeglicher Art wegen SchĂ€den aus nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trĂ€gt allein der und TransportinspektionDas GerĂ€t wird standardmĂ€ĂŸig mit folgenden Komponenten geliefert Vakuumierer1x Folienrolle2 x tuyau3 x Adaptateur1x ErsatzdichtungsringDiese KurzanleitungNOTEPrĂŒfen Sie die Lieferung auf VollstĂ€ndigkeit und auf sichtbare SchĂ€den. Bei einer unvollstĂ€ndigen Lieferung oder SchĂ€den infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline siehe Kapitel Service.24DEATCHSVEB 160 B2Entnehmen Sie alle Teile des GerĂ€tes, die Schlauchfolie und die Bedienungsanleitung aus dem Sie sĂ€mtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien vom dĂŒrfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht de l'appareilAbbildung A 1 GerĂ€tedeckel 2 Ansaugvorrichtung 3 unterer Dichtungsring 4 SchweißdrĂ€hte 5 Kabelstaufach 6 hintere Begrenzungen 7 vordere Begrenzungen 8 Deckelentriegelungen 9 Auffangschale 0 Absaugrohre q Deckel Aufbewahrungsfach w oberer Dichtungsring e AnpressdichtungAbbildung B r Taste GerĂ€t ein-/ausschalten mit Kontrollleuchte grĂŒn t Taste Funktion ,,Verschweißen” starten mit Kontrollleuchte rot z Taste Funktion ,,Vakuumieren und Verschweißen” starten mit Kontrollleuchterot u Taste Zusatz-Funktion ,,Wet” aktivieren/deaktivieren mit KontrollleuchtegrĂŒn i Taste Zusatz-Funktion ,,Soft” aktivieren/deaktivieren mit KontrollleuchtegrĂŒn o Taste Funktion ,,Extern vakuumieren” starten mit Kontrollleuchte grĂŒn p Taste Funktion ,,Marinieren” starten mit Kontrollleuchte grĂŒn a Taste Funktion/Vorgang abbrechen mit Kontrollleuchte grĂŒnAbbildung C s Vakuumschlauch d Adaptateur A f Adaptateur B g Adaptateur CSVEB 160 B2DEATCH25DonnĂ©es techniquesBetriebsspannung Leistungsaufnahme Schutzklasse220240 V Wechselspannung, 50/60 Hz 160 WII / DoppelisolierungAlle Teile dieses GerĂ€tes, die mit Lebensmitteln in BerĂŒhrung kommen, sind GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES !Kontrollieren Sie das GerĂ€t vor der Verwendung auf Ă€ußere, sichtbare SchĂ€den. Nehmen Sie ein beschĂ€digtes GerĂ€t nicht in die Netzanschlussleitung dieses GerĂ€tes beschĂ€digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Ă€hnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um GefĂ€hrdungen zu Sie das GerĂ€t niemals mit einem fehlerhaften Sie keine VerlĂ€ngerungskabel oder Steckdosenleisten, die nicht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen Sie niemals das GehĂ€use des GerĂ€tes !Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das GerĂ€t 160 B2VERLETZUNGSGEFAHR ! Lassen Sie Reparaturen am GerĂ€t nur von autorisiertenFachbetrieben oder dem Kundenservice durchfĂŒhren. Durch unsachgemĂ€ĂŸe Reparaturen können Verletzungsgefahren fĂŒr den Benutzer entstehen oder das GerĂ€t wird beschĂ€digt. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Die Steckdose muss leicht zugĂ€nglich sein, so dass das Netzkabel im Notfall leicht abgezogen werden kann. Reinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt werden. Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und darĂŒber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs des GerĂ€tes unterwiesen wurden und die daraus resultierendehen Gaefahrenier verseten. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen ! Kinder mĂŒssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem GerĂ€t spielen. Lassen Sie das GerĂ€t niemals unbeaufsichtigt, wenn es betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu – SACHSCHADEN ! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein se sĂ©pareFernwirksystem, um das GerĂ€t zu 160 B2DEATCH27HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, umdas Produkt zwischen 50 et 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl fĂŒr 50 als auch fĂŒr 60 Hz et AnschließenAnforderungen an den AufstellortFĂŒr einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des GerĂ€tes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfĂŒllen Bei Aufstellung des GerĂ€tes das GerĂ€t auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage Sie das GerĂ€t nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der NĂ€he von brennbarem Steckdose muss leicht zugĂ€nglich sein, so dass das Netzkabel notfalls leicht abgezogen werden ein/-ausschaltenACHTUNG – SACHSCHADEN Vergleichen Sie vor dem Anschließen des GerĂ€tes die AnschlussdatenSpannung und Frequenz auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten mĂŒssen ĂŒbereinstimmen, damit keine SchĂ€den am GerĂ€t auftreten. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des GerĂ€tes unbeschĂ€digt ist und nicht ĂŒber heiße FlĂ€chen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. Lassen Sie das Netzkabel nicht ĂŒber Ecken hĂ€ngen Stolperdrahteffekt.Stecken Sie den Netzstecker in die Sie die Taste r, um das GerĂ€t einzuschalten. Die Kontrollleuchte r Sie die Taste r erneut, um das GerĂ€t auszuschalten. Die Kontrollleuchte r Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das GerĂ€t lĂ€ngere Zeit nicht verwenden und bevor Sie es 160 B2FonctionsAgrumes-Menthe FraĂźcheFonctionr GerĂ€t ein-/ausschaltentFunktion ,,Verschweißen” starten ohne Vakuumierenz Funktion ,,Vakuumieren und Verschweißen” startenuZusatz-Funktion ,,Wet” activant/dĂ©sactivant fĂŒr besonders feuchte LebensmittelZusatz-Funktion ,,Soft” aktivieren/deaktivieren i fĂŒr druckempfindliche Lebensmittel, wie z. ou TortenoFunktion ,,extern Vakuumieren” starten zum Vakuumieren mit Schlauch und AdapterpFunktion ,,Marinieren” starten zum Marinieren in einem BehĂ€ltera Funktion/Vorgang abbrechenSVEB 160 B2DEATCH29ConseilsIn nachfolgender Tabelle erhalten Sie Hinweise zur optimalen Vorbereitung und Verarbeitung der BehĂ€ltnisFleisch/Fischnur in frischer QualitĂ€t verwendenKĂŒhlkette nicht unterbrechenBeutelFonction Empfohlene Zusatz-Marinierte Lebensmittelzur Beschleunigung des MarinierprozessesBehĂ€lterlĂ©gumeBlattgemĂŒse/ Salat ObstschĂ€len oder waschen und trocknenwenige Minuten in kochendem Wasser blanchieren, mit Eiswasser abschrecken und Beutel abtrocknen, um den Verlust von Geschmack und Farbe oder Gasbildung* wĂ€hrend der Lagerung zu vermeidenwaschen und trocknen nicht zum Einfrieren geeignetBehĂ€lterschĂ€len oder waschen und trocknenKĂŒhlschrank BehĂ€lterGefrierschrank BeutelLes herbeswaschen und trocknen ganze StĂ€ngelproduits de boulangerieBeutel BehĂ€lter BeutelPulvrige Lebensmittelein StĂŒck KĂŒchenrolle oben in den Beutel/BehĂ€lter geben oder in Originalverpackung vakuumierenBeutel BehĂ€lter30DEATCHSVEB 160 B2NourritureRemarquesKalte FlĂŒssigkeitenkurz anfrierenEmpfohlenes BehĂ€ltnisBehĂ€lterFonction Empfohlene Zusatz-BeutelAbgekĂŒhlte, gegarte SpeisenBehĂ€lter Beutel*DorĂ© z. B. fĂŒr alle Kohlarten Brokkoli, Rosenkohl, GrĂŒnkohl etc., Spargel, Zuckerschoten, Bohnen, Romanesco und Pak verschweißenHINWEISE ZUR FOLIEDie Folie darf maximum 30 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrekt verschweißt Sie fĂŒr dieses GerĂ€t nur Folien, die auf einer Seite eine Struktur haben Punkte oder Rillen und eine StĂ€rke von ca. 0,170,29 mm 170290 et aus Nylon PA – PE hergestellt sind. Ansonsten wird die Schweißnaht nicht dicht und das GerĂ€t kann beschĂ€digt werden. Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nach Art und StĂ€rke der Folie variiert die QualitĂ€t der mitgelieferte Folie ist fĂŒr Temperaturen zwischen -20 °C und +110 °C mitgelieferte Folie ist BPA-frei und mikrowellengeeignet. Erhitzen Sie die Beutel jedoch niemals komplett verschweißt in der Mikrowelle. Der Beutel kann bersten ! Eine Seite des Beutels muss geöffnet sein. Erhitzen Sie die Beutel maximal 3 Minuten bei maximal 70 ° Schneiden Sie die benötigte LĂ€nge fĂŒr Ihren Beutel von der Schlauchfolie mit einer Schere möglichst gerade ab oder gehen Sie wie folgt vor, um den im Deckel des Aufbewahrungsfaches q integrierten Folienschneider zu nutzen Schieben Sie den Folienschneider A nach rechts oder links an den Sie den Deckel des Aufbewahrungsfaches q und ziehen Sie so viel Schlauchfolie heraus, wie Sie benötigen. Beachten Sie dabei, dass beim befĂŒllten Beutel mindestens 6 cm bis zur verschweißenden Kante frei bleiben 160 B2DEATCH31ASchließen Sie den Deckel q wieder, so dass die Schlauchfolie darin eingeklemmt Sie den Folienschneider A leicht herunter und ziehen Sie ihn von der einen Seite zur anderen ĂŒber die Schlauchfolie, um diese Öffnen Sie den GerĂ€tedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drĂŒcken und den GerĂ€tedeckel 1 nach oben hin DÉCORSVEB 160 B23 Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das GerĂ€t, dass sich die Öffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 3 befindet. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel ĂŒber einer oder beiden Begrenzungen 6/7 liegt, kann er nicht korrekt verschweißt werden HINWEISZDie Beutelöffnung muss glatt auf den SchweißdrĂ€hten 4 liegen. Ansonsten funktioniert das Verschweißen nicht Schließen Sie den GerĂ€tedeckel 1. Die Anpressdichtung e presst den Beutel auf die SchweißdrĂ€hte 4, so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des GerĂ€tedeckels 1 einrasten. DrĂŒcken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen und herunter, so dass der GerĂ€tedeckel 1 einrastet und verriegelt DrĂŒcken Sie die Taste t. Die Kontrollleuchten t/a leuchten. Sobald der Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, erlöschen die Kontrollleuchten t/ können den Versiegelungsvorgang jederzeit durch DrĂŒcken der Taste a abbrechen. Die Kontrollleuchten t/a erlöschen dann. DrĂŒcken Siedie Taste t erneut, um den Versiegelungsvorgang 160 B2DEATCH 33ACHTUNG – SACHSCHADENWenn die Kontrollleuchten t/a wĂ€hrend des Versiegelungsvorgangs nach spĂ€testens 10 Sekunden nicht erlöschen, liegt ein Defekt des GerĂ€tes vor ! Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sienicht, das GerĂ€t selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Öffnen Sie den GerĂ€tedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drĂŒcken und den GerĂ€tedeckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den Beutel. Dieser ist nun an einem Ende Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemĂ€ĂŸ ist. Eine korrekte Schweißnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten BefĂŒllen Sie den Beutel. Sie mĂŒssen mindestens 6 cm Beutel bis zur verschweißenden Kante frei – SACHSCHADENBefĂŒllen Sie den Beutel so, dass möglichst keine Lebensmittelreste oder FlĂŒssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das GerĂ€t gelangen Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die andere, offene Sie einige Sekunden, bevor Sie den nĂ€chsten Beutel verschweißen, damit das GerĂ€t abkĂŒhlen kann. WĂ€hrend dieser AbkĂŒhlphase können Sie die Funktion ,,Verschweißen” nicht vakuumierenSie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen vakuumierenNOTEWenn Sie Beutel mit ausschließlich flĂŒssigem Inhalt vakuumieren wollen, frieren Sie die FlĂŒssigkeit kurz an, damit sie wĂ€hrend des Vakuumierens nicht in das GerĂ€t gesaugt werden. Sollten doch mal ungewollt kleinere Mengen an FlĂŒssigkeiten oder Lebensmittel eingesaugt werden, gelangen diese in die Auffangschale 9, die sich innerhalb des unteren Dichtungsrings 3 160 B21 Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das GerĂ€t, dass sich die Öffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 3 befindet. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Ansonsten funktioniert das Absaugen und Verschweißen nicht 2 Schließen Sie den GerĂ€tedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des GerĂ€tedeckels 1 einrasten. DrĂŒcken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen und herunter, so dass der GerĂ€tedeckel 1 einrastet und verriegelt Sie darauf, dass der obere w und der untere Dichtungsring 3 nicht beschĂ€digt sind. Ansonsten kann das GerĂ€t die Luft nicht aus dem Beutel einer der Dichtungsringe 3/w beschĂ€digt sein, ziehen Sie diesen einfach aus der Vertiefung heraus und drĂŒcken Sie die Ersatzdichtung in die Vertiefung WĂ€hlen Sie gegebenenfalls die passende Zusatz-Funktion fĂŒr Ihr Lebensmittel. Ansonsten ĂŒberspringen Sie diesen Handlungsschritt und fahren mit Punkt 4 fort SVEB 160 B2DEATCH 35DrĂŒcken Sie die Taste u, wenn Sie ein besonders feuchtes oder saftiges Lebensmittel, wie frisch mariniertes Fleisch oder geschnittenes Obst, vakuumieren wollen. Wenn sich Feuchtigkeit zwischen der Folie an der Schweißnaht befindet, kann dies zu fehlerhaften SchweißnĂ€hten fĂŒhren. Bei Aktivierung dieser Funktion wird die Zeit des Verschweißens erhöht, so dass die Schweißnaht stabiler ist. Wenn die Zusatz-Funktion ,,Wet” aktiviert ist, leuchtet die dazugehörige Kontrollleuchte Sie die Taste i, wenn Sie druckempfindliche Lebensmittel, wie Torten oder Beeren, vakuumieren wollen. Bei Aktivierung der ZusatzFunktion ,,Soft” wird der Unterdruck etwas reduziert und das Lebensmittel nicht so stark gequetscht. Wenn die Zusatz-Funktion ,,Soft” aktiviert ist, leuchtet die dazugehörige Kontrollleuchte Sie ein feuchtes und druckempfindliches Lebensmittel vakuumieren wollen, können Sie auch beide Zusatz-Funktionen gleichzeitig DrĂŒcken Sie die Taste z. Die Kontrollleuchten z/a leuchten und das GerĂ€t zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, leuchtet zusĂ€tzlich die Kontrollleuchte t. Das GerĂ€t versiegelt nun den Beutel. Sobald der Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, erlöschen die Kontrollleuchten t/z/ können den Vakuumiervorgang jederzeit durch DrĂŒcken der Taste a abbrechen. Die Kontrollleuchten z/a erlöschen dann. DrĂŒcken Siedie Taste z erneut, um den Vakuumiervorgang fortzusetzen. Hat das GerĂ€t schon in den Versiegelungsvorgang gewechselt und die Kontrollleuchte t leuchtet zusĂ€tzlich, kann der Vorgang ebenfalls durch DrĂŒcken der Taste a abgebrochen werden. Die Kontrollleuchten t/z/a erlöschen dann. DrĂŒcken Sie die Taste t erneut, um den Versiegelungsvorgang Öffnen Sie den GerĂ€tedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drĂŒcken und den GerĂ€tedeckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegelten 160 B2NOTEWenn Sie 5 Beutel hintereinander vakuumiert und verschweißt haben, lassen Sie das GerĂ€t ca. 1 minute abkĂŒhlen. WĂ€hrend dieser AbkĂŒhlphase kann es sein, dass sich das GerĂ€t nicht starten lĂ€sst. Nach der AbkĂŒhlphase können Sie das GerĂ€t normal weiter verwenden auch wenn noch keine ganze Minute verstrichen ist. Dies gilt nicht, wenn die Zusatz-Funktion ,,Wet” aktiviert ist. Aufgrund des lĂ€ngeren Verschweißprozesses ist nach jedem Durchlauf eine AbkĂŒhlphase von ca. 45 secondes – ,, SOUS-VIDE-GAREN”Da die mitgelieferte Folie fĂŒr Temperaturen zwischen -20 °C und +110 °C geeignet ist, können Sie diese zum sogenannten ,,Sous-vide-Garen” Vakuumgaren nutzen. ,,Sous-vide” ist französisch und bedeutet ,,unter Vakuum”. Beim Vakuumgaren wird das Gargut hauptsĂ€chlich Fisch oder Fleisch, jedoch ist auch GemĂŒse möglich in einem Vakuumbeutel eingeschweißt und dann darin bei Niedrigtemperatur ca. 50 bis 90 °C im Wasserbad oder unter Dampfgegart. Das hat den Vorteil, dass flĂŒchtige Geschmacksstoffe oder Aromen wĂ€hrend des Garens nicht austreten können. Das Gargut trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. KrĂ€uter oder GewĂŒrze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben ihren Geschmack intensifr an das Gargut und wiederverschließbare Beutel vakuumierenNOTEWenn Sie BehĂ€lter oder Beutel mit ausschließlich flĂŒssigem Inhalt vakuumieren wollen, frieren Sie die FlĂŒssigkeit kurz an, damit sie wĂ€hrend des Vakuumierens nicht in das GerĂ€t gesaut werden. Sollten doch mal ungewollt kleinere Mengen an FlĂŒssigkeiten oder Lebensmittel eingesaugt werden, gelangen diese in die kleine Auffangschale 9, die sich innerhalb des unteren Dichtungsrings 3 können den Vakuumiervorgang jederzeit durch DrĂŒcken der Taste a abbrechen. Die Kontrollleuchten o/a erlöschen dann. DrĂŒcken Sie die Taste o erneut, um den Vakuumiervorgang den im Lieferumfang enthaltenen VakuumschlĂ€uchen s und entsprechenden Adaptern d/f/g können Sie BehĂ€lter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren. Bei einigen Beuteln oder BehĂ€ltern von verschiedenen Herstellern kann es sein, dass kein Adapter d/f/g nötig ist und Sie direkt das schwarze KupplungsstĂŒck am Vakuumschlauch s in den Beutel/den BehĂ€lter schieben können. Probieren Sie aus, welcher Adapter d/f/g am besten abschließt oder ob einer der Adapter d/f/g ĂŒberhaupt nötig 160 B2DEATCH37NOTEGeeignete Beutel und BehĂ€lter sind ĂŒber unseren Onlineshop separat erhĂ€ltlich, sehen Sie dazu das Kapitel ,,Ersatzteile und Zubehör bestellen”.Die VakuumschlĂ€uche s und die Adapter d/f/g sind auch mit Beuteln und BehĂ€ltern von anderen Herstellern B. passe pourAdaptateur A dFoodSaver*-Lunchboxen, Ernesto, verschiedene Beutel mit VentilAdaptateur BfFoodSaver-FrischebehĂ€lter, verschiedene Beutel mit VentilAdaptateur C gCASO**, FoodSaver-Vorratsdosen*FoodSaver est une marque unique de Sunbeam Products, Inc..** CASO est une marque unique de Caso Holding vakuumieren1 Schließen Sie einen Vakuumschlauch s an die Ansaugvorrichtung 2 des GerĂ€tes WĂ€hlen Sie den passenden Adapter A/B d/f fĂŒr den Beutel, den Sie vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch Schließen Sie den GerĂ€tedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des GerĂ€tedeckels 1 einrasten. DrĂŒcken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen und herunter, so dass der GerĂ€tedeckel 1 einrastet und verriegelt Schließen Sie den zu vakuumierenden Beutel sorgfĂ€ltig. Das Vakuumieren funktioniert nur, wenn der Beutel komplett verschlossen ist. Positionieren Sie den Beutel am besten so, dass die Absaugöffnung des Beutels auf einer glatten OberflĂ€che DrĂŒcken Sie den Adapter A/B d/f fest auf die Absaugöffnung am DrĂŒcken Sie die Taste o. Die Kontrollleuchten o/a leuchten und das GerĂ€t zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, erlöschen die Kontrollleuchten o/ Sie können den Adapter A/B d/f nun vom Beutel vakuumieren1 Schließen Sie einen Vakuumschlauch s an die Ansaugvorrichtung 2 des GerĂ€tes WĂ€hlen Sie den passenden Adapter d/f/g fĂŒr den BehĂ€lter, den Sie vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch 160 B23 Schließen Sie den GerĂ€tedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des GerĂ€tedeckels 1 einrasten. DrĂŒcken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen und herunter, so dass der GerĂ€tedeckel 1 einrastet und verriegelt Schließen Sie den Adapter d/f/g an die entsprechende Vorrichtung des BehĂ€lters an. Sehen Sie fĂŒr weitere Informationen in die Bedienungsanleitung des DrĂŒcken Sie die Taste o. Die Kontrollleuchten o/a leuchten und das GerĂ€t zieht die Luft aus dem BehĂ€lter. Sobald die Luft abgesaugt wurde, erlöschen die Kontrollleuchten o/ Sie können den Adapter d/f/g nun vom BehĂ€lter und vom GerĂ€t marinierVerwenden Sie die Marinierfunktion, wenn Sie Lebensmittel wie z. B. Fleisch marinieren wollen. Durch abwechselndes Vakuumieren und Pausieren/BelĂŒften dringt die Marinade viel schneller in die Poren ein, der Marinierprozess wird beschleunigt. Der Vorgang dauert ca. 15 minutes. Sie benötigen dazu einen geeigneten VakuumierbehĂ€lter z. B von FoodSaver*, der speziell zum Marinieren geeignet ist. Dieser zeichnet sich durch ein spezielles Ventil aus, welches das BelĂŒften zwischen den Vakuumierphasen möglich Schließen Sie einen Vakuumschlauch s an die Ansaugvorrichtung 2 des GerĂ€tes Stecken Sie, falls fĂŒr den benutzen BehĂ€lter nötig, den Adapter g auf den Vakuumschlauch Schließen Sie den GerĂ€tedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des GerĂ€tedeckels 1 einrasten. DrĂŒcken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen und herunter, so dass der GerĂ€tedeckel 1 einrastet und verriegelt Schließen Sie den Adapter g, oder, falls kein Adapter nötig ist, das schwarze KupplungsstĂŒck am Vakuumschlauch s an die entsprechende Vorrichtung des BehĂ€lters an. Sehen Sie fĂŒr weitere Informationen in die Bedienungsanleitung des DrĂŒcken Sie die Taste p. Die Kontrollleuchten p/a leuchten und das GerĂ€t startet das Marinierprogramm mit dem Vakuumieren. Das GerĂ€t wechselt nonne ca. 15 Minuten lang zwischen Vakuumieren Kontrollleuchte p leuchtet und BelĂŒften Kontrollleuchte p blinkt. Sobald das Programm bedet ist, erlöschen die Kontrollleuchten p/ Sie können den Adapter g/den Vakuumschlauch s nun vom BehĂ€lter und vom GerĂ€t entfernen.*FoodSaver est une marque unique de Sunbeam Products, Inc..SVEB 160 B2DEATCH39NettoyageDANGERLebensgefahr durch elektrischen Strom!Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das GerĂ€t – SACHSCHADENMögliche BeschĂ€digung des GerĂ€tesVerwenden Sie keine agressifn oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die GehĂ€useoberflĂ€che angreifen Sie keine harten oder scharfen GegenstĂ€nde, um eventuelle Klebereste von den SchweißdrĂ€hten 4 zu entfernen. Andernfalls können die SchweißdrĂ€hte 4 oder die Isolierung beschĂ€digt Sie die GehĂ€useoberflĂ€che mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei Bedarf ein mildes SpĂŒlmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, um SpĂŒlmittelreste zu Sie den oberen w und den unteren Dichtungsring 3 sowie die Anpressdichtung e mit einem feuchten Tuch Sie die VakuumschlĂ€uche s sowie die Adapter d/f/g mit einem feuchten Tuch ab. Bei starker Verschmutzung können Sie diese Teile auch in warmem Wasser mit etwas SpĂŒlmittel Sie die Auffangschale 9 fĂŒr FlĂŒssigkeiten in warmem Wasser mit etwas können die Auffangschale 9 bei Bedarf in der SpĂŒlmaschinerĂ©inigĂšne. Achten Sie dabei darauf, das Teil nicht einzuklemmenund legen Sie es, wenn möglich, in den oberen Korb der Sie sicher, dass das GerĂ€t und alle Teile wieder trocken sind, bevor Sie sie erneut 160 B2stockageACHTUNG Mögliche BeschĂ€digung des GerĂ€tes Lagern Sie das GerĂ€t mit nicht eingerastetem GerĂ€tedeckel 1! Wenn derGerĂ€tedeckel 1 eingerastet ist, wird dauerhaft Druck auf den oberen w und unteren Dichtungsring 3 sowie auf die Anpressdichtung e ausgeĂŒbt. Diese können dadurch in ihrer Funktion beeintrĂ€chtigt werden. 1 Sie können das Zubehör im Aufbewahrungsfachfach direkt am GerĂ€t verstauen. Öffnen Sie hierfĂŒr den Deckel des Aufbewahrungsfaches q sfdgKlemmen Sie die beiden VakuumschlĂ€che s in die Klammern im Deckel des Aufbewahrungsfaches Sie die Adapter A d, B f, et C g auf die können die Ersatzdichtung in die Folienrolle schieben. So ist auch diese Schieben Sie das Netzkabel in das Kabelstaufach 5 an der Unterseite des Lagern Sie das GerĂ€t an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte 160 B2DEATCH 41dispositionWerfen Sie das GerĂ€t keinesfalls in den normalen HausmĂŒll. Dieses Produkt unterliegt der europĂ€ischen Richtlinie 2012/19/UE DĂ©chets d'Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Entsorgen Sie das GerĂ€t ĂŒber einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder ĂŒber Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt RĂŒckfĂŒhrung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemĂ€ĂŸ den örtlich geltenden Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit AbkĂŒrzungen a und Ziffern b mit folgender Bedeutung 1 Kunststoffe, 7 Papier und Pappe, 20 160 B2ServiceService Deutschland TĂ©l. 0800 5435 111 kostenfrei aus dem dt. Festnetz /Mobilfunknetz E-Mail [email protected] Service Österreich TĂ©l. 0820 201 222 0,15 EUR /Min. E-Mail [email protected] Service Suisse TĂ©l. 0842 665566 0,08 CHF /Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF /Min. E-Mail [email protected]IAN 367892_2101ImportateurBitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunĂ€chst die benannte HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 160 B2DEATCH43Bestellen ErsatzteileSie können Ersatzteile fĂŒr dieses Produkt bequem im Internet unter dauerhaft Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/ Tablet. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfĂŒgbaren Ersatzteile einsehen und Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, wenden Sie sichtelefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter. Bitte geben Sie immer die Artikelnummer z. B. IAN 123456_7890, dieSie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. Bitte beachten Sie, dass nicht fĂŒr alle LieferlĂ€nder eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich 160 B2Table des matiĂšresInformations relatives Ă  ce guide abrĂ©gĂ©. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MatĂ©riel livrĂ© et inspection aprĂšs transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 CaractĂ©ristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Avertissements de sĂ©curitĂ©. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Exigences concernant le lieu d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Allumer/ Ă©teindre l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sciller le film tubulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mise sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mettre le film tubulaire sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mise sous vide de rĂ©cipients et de sachets rĂ©utilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Fonction marinade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Recyclage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Service aprĂšs-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Commandant des piĂšces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66SVEB 160 B2FRBE45Informations relatives Ă  ce guide abrĂ©gĂ©Ce document est une version papier abrĂ©gĂ©e du mode d'emploi scannant le code QR, vous accĂ©der directement au site du service aprĂšs-vente Lidl et vous pouvez, en saisissant le numĂ©ro de rĂ©fĂ©rence de l`article IAN 367892_2101, consulter et tĂ©lĂ©charger son mode d`emploi ! Respectez le mode d'emploi intĂ©gral ainsi que les consignes de sĂ©curitĂ© suivantes pour Ă©viter tout dommage corporel et matĂ©riel. Le guide abrĂ©gĂ© fait partie intĂ©grante de ce produit. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous adresser Ă  toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sĂ©curitĂ©. Conservez bien le guide abrĂ©gĂ©. Si vous cĂ©dez le produit Ă  un tiers, remettez-lui Ă©galement tous les conformeCet appareil est exclusivement destinĂ© Ă  sceller et Ă  mettre sous vide des aliments en quantitĂ©s mĂ©nagĂšres et uniquement pour un usage domestique. Cet appareil n'est pas prĂ©vu pour un usage commercial ou industriel et pas pour une utilisation utilisation autre ou dĂ©passant ce cadre est rĂ©putĂ©e non conforme. Toute rĂ©clamation visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera rejetĂ©e. L'utilisateur assume seul la responsabilitĂ© des risques livrĂ© et inspection aprĂšs transportL'appareil est livrĂ© Ă©quipĂ© de sĂ©rie des composants suivants Appareil de mise sous vide 1 x rouleau de film 2 x tuyau 3 x adaptateur 1 x joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© de rechange Ce guide abrĂ©gĂ©REMARQUE VĂ©rifiez si la livraison est au complet et ne prĂ©sente aucun dĂ©gĂąt cas de livraison incomplĂšte ou de dommages rĂ©sultant d'un emballage dĂ©fectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service aprĂšs-vente voir chapitre Service aprĂšs-vente ».Sortez du carton toutes les piĂšces de l'appareil, le film tubulaire et le mode d' tous les matĂ©riaux d'emballage et les Ă©ventuels films protecteurs de l' 160 B2DANGERLes matĂ©riaux d'emballage ne doivent pas ĂȘtre utilisĂ©s par les enfants pour jouer. Il y a un risque d' de l'appareilFigure A 1 Couvercle de l'appareil 2 Dispositif d'aspiration 3 Joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur 4 Bandes de scellage 5 Compartiment de rangement du cordon 6 Limites arriĂšre 7 Limites avant 8 DĂ©verrouillages du couvercle 9 Bac collecteur 0 Buses d'aspiration q Couvercle du compartiment de rangement w Joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieur e Joint de scellageFigure B r Touche t Touche z Touchetu touchesje toucheo Toucherp Touche par toucheMise en marche/arrĂȘt de l'appareil avec tĂ©moin lumineux vertdĂ©marrer la fonction "Sceller" avec le tĂ©moin lumineux rougedĂ©marrer la fonction "Mise sous vide et sceller" avec le tĂ©moin lumineux rougeactiver/dĂ©sactiver la fonction supplĂ©mentaire Wet » avec le tĂ©moin lumineux vertactiver/dĂ©sactiver la fonction supplĂ©mentaire "Soft" avec le tĂ©moin lumineux vertdĂ©marrer la fonction "Mise sous vide externe" avec le tĂ©moin lumineux vertDĂ©marrer la fonction "Mariner" avec le tĂ©moin lumineux vertArrĂȘter la fonction/l'opĂ©ration avec le tĂ©moin lumineux vertFigure C s Tuyau Ă  vide d Adaptateur A f Adaptateur B g Adaptateur CSVEB 160 B2FRBE47techniques de caracteristiquesTension de service Puissance absorbĂ©e Classe de protection220 240 V ~ tension alternative, 50/60 Hz 160 WII / Double isolementToutes les parties de cet appareil en contact avec les aliments adaptĂ©s aux de sĂ©curitĂ© RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !Avant d'utiliser l'appareil, vĂ©rifiez que celui-ci ne prĂ©sente aucun dĂ©gĂąt extĂ©rieur visible. Ne mettez pas en service un appareil le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service aprĂšs-vente ou une personne de qualification similaire afin d'Ă©viter tout jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation pas de cordon de rallonge ni de blocs multiprises qui ne sont pas adaptĂ©s aux dispositions relatives Ă  la sĂ©curitĂ© jamais le boĂźtier de l'appareil !Retirez la fiche secteur de la prise avant d'entreprendre le Ă  ce qu'aucune humiditĂ© ne pĂ©nĂštre dans l'appareil pendant le 160 B2RISQUE DE BLESSURES ! Confiez les rĂ©parations de l'appareil exclusivement Ă  desentreprises agréées ou au service aprĂšs-vente. Des rĂ©parations non adaptĂ©es peuvent entraĂźner des risques de blessure pour l'utilisateur ou endommager l'appareil. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. La prise doit ĂȘtre facilement accessible, afin que le cordon d'alimentation puisse ĂȘtre retirĂ© facilement en cas d'urgence. Ne laissez pas un enfant effectuer un nettoyage ou une opĂ©ration d'entretien sans surveillance. Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants Ă  partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacitĂ©s physiques, sensorielles ou mentales rĂ©duites ou disposant de peu d'expĂ©rience et/ou de connaissances, Ă  condition qu'ils soient surveillĂ©s ou qu'ils ont Ă©tĂ© initiĂ©s Ă  l'utilisation sĂ©curisĂ©e de l'appareil et qu'ils comprenaient les dangers en rĂ©sultĂ©. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ! Il faut surveiller les enfants pour ĂȘtre sĂ»r qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est prĂȘt Ă  l'emploi. Lorsque vous avez terminĂ© ou dans le cas d'une interruption du travail, dĂ©branchez toujours la fiche de la prise secteur afin d'Ă©viter une mise en marche DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilise pas de minuterie externe ni de dispositif de com-mande Ă  distance sĂ©parĂ©e pour faire fonctionner l' 160 B2FRBE49REMARQUE Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nĂ©cessaire-Saire pour passer le produit de 50 Ă  60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien Ă  50 qu'Ă  60 et raccordementExigences concernant le lieu d'installationPour assurer un fonctionnement fiable et sans dĂ©faillances de l'appareil, le lieu d'installation doit rĂ©pondre aux conditions suivantes Lors de l'installation de l'appareil, le placer sur un support solide, plat et pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou trĂšs humide ou Ă  proximitĂ© de matĂ©riaux prise doit ĂȘtre facilement accessible afin que le cordon d'alimentation puisse ĂȘtre retirĂ© facilement en cas d' l'appareilATTENTION RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELSAvant de procĂ©der au raccordement de l'appareil, comparez les donnĂ©es de raccordement tension et frĂ©quence de la plaque signalĂ©tique avec celles de votre rĂ©seau Ă©lectrique. Ces donnĂ©es doivent rĂ©pondre afin de ne pas endommager l' que le cĂąble d'alimentation de l'appareil n'est pas endommagĂ© et qu'il n'est pas posĂ© sur des surfaces chaudes et/ou des arĂȘtes laissez pas pendre le cordon d'alimentation sur les piĂšces risque de trĂ©bucher.Branchez la fiche secteur dans la prise sur la touche pour allumer l'appareil. Le tĂ©moin lumineux r est Ă  nouveau sur la touche pour Ă©teindre l'appareil. Le tĂ©moin lumineux s' la fiche secteur si l'appareil ne doit pas servir pendant une longue pĂ©riode et avant de le 160 B2fonctionsToucheUne fonctionr Mise en marche/arrĂȘt de l'appareiltDĂ©marrer la fonction "Sceller" sans mise sous videz DĂ©marrez la fonction "Mise sous vide et sceller"Activer/dĂ©sactiver la fonction supplĂ©mentaire u "Wet"pour les aliments particuliĂšrement humidesActiver/dĂ©sactiver la fonction supplĂ©mentaire i "Soft" pour les aliments sensibles Ă  la pressioncomme par ex. les fruits ou gĂąteauxoDĂ©marrer la fonction "Mise sous vide externe" pour mettre sous vide avec tuyau et adaptateurpDĂ©marrer la fonction "Mariner" pour mariner dans un rĂ©cipienta Annuler la fonction/le processusSVEB 160 B2FRBE51ConseilsVous trouverez dans le tableau suivant des remarques concernant la prĂ©paration et la transformation idĂ©ales des recommandĂ©utilisation uniquement deViande/poisson­qualitĂ© fraĂźche, ne pas interrompre la chaĂźneSachetdu froidFonction supplĂ©mentaire recommandĂ©eAliments marinĂ©spour accĂ©lĂ©rer le processus de marinadeDestinataireLĂ©gumineusesLĂ©gumes Ă  feuilles/saladeFruitĂ©eĂ©plucher ou laver et essuyer blanchir pendant quelquesminutes Ă  l'eau bouillante, plonger dans de l'eau glacĂ©e et sĂ©cher pour Ă©viter la perte de goĂ»t et de couleur ou la formation de gaz* pendant le stockage laver et sĂ©cher ne convient pas Ă  la congĂ©lationĂ©plucher ou laver et essuyerSachetRĂ©cipient RĂ©frigĂ©rateur CongĂ©lateur sachetHerbes aromatiqueslaver et sĂ©cher tiges entiĂšresProduits de boulangerieSachet RĂ©cipient Sachet52FRBESVEB 160 B2alimensAliments en poudreRemarquesmettre une feuille d'essuie-tout en haut dans le sachet/rĂ©cipient ou mettre sous vide dans l'emballage d'origineContenant recommandĂ©Fonction supplĂ©mentaire recommandĂ©eRĂ©cipiendaire du sachetDestinataireLiquides froids congeler briĂšvementSachetPlats froids, cuitsSachet RĂ©cipiendaire*Vaut par ex. pour tous les types de choux brocolis, chou de Bruxelles, chou vert, etc., les asperges, pois gourmands, haricots verts, le chou romanesco et le bok le film tubulaireCOMMENTAIRES RELATIVES AU FILMLe film doit faire au max. 30 cm de large. Sinon il ne peut pas ĂȘtre correctement pour cet appareil uniquement des films prĂ©sentant une structure d'un cĂŽtĂ© points ou rainures et une Ă©paisseur d'env. 0,17 – 0,29 mm 170 290 microns fabriquĂ© en nylon PA PE. Sinon la bande de scellage ne sera pas Ă©tanche et l'appareil risque d'ĂȘtre endommagĂ©. Vous reconnaissez les films de ce type aux indications donnĂ©es sur l'emballage. La qualitĂ© de la bande de scellage varie en fonction du type et de l'Ă©paisseur du film livrĂ© est adaptĂ© Ă  des tempĂ©ratures comprises entre -20 °C et +110 ° film fourni est exempt de BPA et peut passer aux microondes. Ne faites cependant jamais chauffer le sachet entiĂšrement scellĂ© aux microondes. Il risque d'exploser ! Un cĂŽtĂ© du sachet doit ĂȘtre ouvert. Chauffez le sachet au maximum 3 minutes Ă  70 °C DĂ©coupez la longueur requise pour votre sachet le plus droit possible dans le film tubulaire Ă  l'aide de ciseaux ou faites comme suit pour utiliser le dĂ©coupage intĂ©grĂ© dans le couvercle du compartiment de rangement q SVEB 160 B2FRBE53Faites glisser le dĂ©coupeur A Ă  droite ou Ă  gauche sur le le couvercle du compartiment de rangement q et dĂ©roulez autant de film que vous le souhaitez. prĂ©venir Ă  laisser au moins 6 cm du sachet rempli libres jusqu'au bord Ă  le couvercle q de maniĂšre Ă  ce que le film tubulaire soit le dĂ©coupeur A lĂ©gĂšrement vers le bas et faites le glisser d'un cĂŽtĂ© Ă  l'autre du film tubulaire pour le Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en facilitant les dĂ©verrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entiĂšrement vers le FRBESVEB 160 B2Placez l'extrĂ©mitĂ© ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'Ă  ce que l'ouverture du sachet se trouve au centre Ă  l'intĂ©rieur du joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur 3. Le sachet doit toucher au maximum les limites arriĂšre 6 et doit se situer entre les limites avant le sachet se trouve au dessus d'une ou des deux limites 6/7, il risque alors de ne pas ĂȘtre correctement scellĂ© REMARQUESL'ouverture du sachet doit ĂȘtre placĂ©e Ă  plat sur les bandes de scellage 4. Sinon le scellage ne fonctionne pas Fermez le couvercle de l'appareil 1. Le joint de scellage et appuie le sachet sur les bandes de scellage 4 de maniĂšre Ă  ce qu'un scellage lisse soit créé. activĂ© Ă  ce que les deux piĂšces du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nĂ©cessaire une fois de plus sur les repĂšres et de maniĂšre Ă  ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit Appuyez sur la touche t. Les tĂ©moins lumineux t/a s'allument. Les tĂ©moins lumineux t/a s'Ă©teignent une fois l'opĂ©ration de scellage pouvez interrompre Ă  tout moment l'opĂ©ration de scellage en appuyant simplement sur la touche a. Les tĂ©moins lumineux t/a s'Ă©teignent alors. Appuyez Ă  nouveau sur la touche pour poursuivre l'opĂ©ration de 160 B2FRBE 55ATTENTION RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELSSi les tĂ©moins lumineux t/a ne s'Ă©teignent pas au plus tard au bout de 10 secondes pendant l'opĂ©ration de scellage, c'est que l'appareil est dĂ©fectueux ! DĂ©branchez immĂ©diatement la fiche secteur de la prise de pas de rĂ©parer l'appareil vous-mĂȘme. Adressez-vous au service Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en facilitant les dĂ©verrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entiĂšrement vers le haut. Retirez le sachet. Celui-ci est maintenant scellĂ© Ă  une que la bande de scellage est correcte. Un scellage correct doit se prĂ©senter sous la forme d'une bande droite lisse sans aucun Remplir le sachet. Vous devez laisser au moins 6 cm du sachet libre jusqu'au bord Ă  RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELSremplissez le sachet de maniĂšre Ă  ce qu'aucun reste alimentaire ou liquide ne coule dans la mesure du possible lors du scellage, et ne risque de pĂ©nĂ©trer dans l' Si vous ne souhaitez pas mettre le sachet sous vide, scellez alors l'autre cĂŽtĂ© quelques secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que l'appareil puisse refroidir. Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas dĂ©marrer la fonction "Sceller".Mise sous videMettre le film tubulaire sous videLors du scellage, vous pouvez Ă©galement aspirer l'air du sachet mise sous vide REMARQUESi vous voulez mettre le sachet sous vide avec un contenu exclusivement liquide, congelez le liquide briĂšvement pour qu'il ne soit pas aspirĂ© dans l'appareil lors de la mise sous vide. Si des liquides ou des produits alimentaires sont quand mĂȘme aspirĂ©s en petites quantitĂ©s, ils sont parvenus dans un bac collecteur 9 situĂ© au-dessus du joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur 160 B21 Placez l'extrĂ©mitĂ© ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'Ă  ce que l'ouverture du sachet se trouve au centre Ă  l'intĂ©rieur du joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur 3. Le sachet doit toucher au maximum les limites arriĂšre 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Sinon l'aspiration de l'air et le scellage ne fonctionnent pas 2 Fermez le couvercle de l'appareil 1. Souvenez-vous Ă  ce que les deux piĂšces du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nĂ©cessaire une fois de plus sur les repĂšres et de maniĂšre Ă  ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit Ă  ce que le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieur w et le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur 3 ne soient pas endommagĂ©s. Sinon l'appareil ne peut plus aspirer l'air du l'un des joints d'Ă©tanchĂ©itĂ© 3/w est endommagĂ©, endommagĂ©-le tout simplement de l'Ă©videment et poussez le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© de rechange dans l' Si nĂ©cessaire, choisissez la fonction supplĂ©mentaire adaptĂ©e Ă  vos aliments. Sinon, passez cette Ă©tape et continuez au point 4 SVEB 160 B2FRBE 57SĂ©lectionnez sur la touche u si vous souhaitez mettre sous vide un aliment particuliĂšrement humide ou juteux, comme de la viande fraĂźche marinĂ©e ou des fruits en morceaux. S'il y a de l'humiditĂ© entre les films au niveau de la bande de scellage, cela peut entraĂźner des problĂšmes au niveau de ces bandes. Lorsque cette fonction est activĂ©e, la durĂ©e du scellage est augmentĂ©e de maniĂšre Ă  ce que la bande de scellage soit plus stable. Lorsque la fonction supplĂ©mentaire "Wet" est activĂ©e, le tĂ©moin lumineux u correspondant s' sur la touche i lorsque vous souhaitez mettre sous vide des aliments sensibles Ă  la pression comme des gĂąteaux ou des baies. Lorsque la fonction supplĂ©mentaire "Soft" est activĂ©e, la dĂ©pression est lĂ©gĂšrement rĂ©duite et les aliments sont moins Ă©crasĂ©s. Lorsque la fonction supplĂ©mentaire "Soft" est activĂ©e, le tĂ©moin lumineux i correspondant s' vous souhaitez mettre sous vide un aliment humide et sensible Ă  la pression, vous pouvez Ă©galement activer les deux fonctions Appuyez sur la touche z. Les tĂ©moins lumineux z/a s'allument et l'appareil aspire l'air du sachet. Une fois l'air aspirĂ©, le tĂ©moin lumineux t'allume en plus. L'appareil scelle maintenant le sachet. DĂšs que l'opĂ©ration de scellage est terminĂ©e, les tĂ©moins lumineux t/z/a s' pouvez interrompre Ă  tout moment l'opĂ©ration de mise sous vide en appuyant simplement sur la touche a. Les tĂ©moins lumineux z/a s'Ă©teignent alors. Appuyez Ă  nouveau sur la touche z pour poursuivre l'opĂ©ration de mise sous vide. Si l'appareil est dĂ©jĂ  passĂ© en mode scellage et le tĂ©moin lumineux t s'allume en plus, l'opĂ©ration peut Ă©galement ĂȘtre interrompue en facilitant sur la touche a. Les tĂ©moins lumineux t/z/a s'Ă©teignent alors. Appuyez Ă  nouveau sur la touche pour poursuivre l'opĂ©ration de Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en facilitant sur les dĂ©verrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entiĂšrement vers le haut. Retirez le sachet sous vide et 160 B2REMARQUEUne fois 5 sachets mis sous vide et scellĂ©s Ă  la suite, laissez l'appareil refroidir pendant 1 minute environ. Durant cette phase de refroidissement, il est possible que vous ne puissiez pas dĂ©marrer l'appareil. AprĂšs la phase de refroidissement, vous pouvez continuer Ă  utiliser normalement l'appareil mĂȘme avant qu'une minute entiĂšre ne se soit Ă©coulĂ©e. Cela n'est pas valable lorsque la fonction supplĂ©mentaire "Wet" est activĂ©e. De par l'opĂ©ration de scellage plus longue, une phase de refroidissement d'env. 45 secondes sont nĂ©cessaires aprĂšs chaque – CUISSON SOUS VIDE »Le film livrĂ© Ă©tant adaptĂ© Ă  des tempĂ©ratures comprises entre -20°C et +110°C, vous pouvez l'utiliser pour ce que l'on appelle la "cuisson sous vide". . Lors de la cuisson sous vide, les aliments principalement le poisson ou la viande, mais les lĂ©gumes sont Ă©galement possibles, sont scellĂ©s dans un sachet sous vide puis cuits Ă  basse tempĂ©rature env. 50 Ă  90°C au bain-marie ou Ă  la vapeur. Ceci prĂ©sente l'avantage que les arĂŽmes volatils ne peuvent pas s'Ă©viter lors de la cuisson. Les aliments ne dessĂšchent pas et les vitamines et arĂŽmes sont prĂ©servĂ©s. Les herbes aromatiques ou Ă©pices qui sont scellĂ©es dans le sachet sous vide donnent un goĂ»t plus intense aux sous vide de contenants et de sachets rĂ©utilisablesREMARQUESi vous voulez mettre un rĂ©cipient ou sachet sous vide avec un contenu exclusivement liquide, congelez le liquide briĂšvement pour qu'il ne soit pas aspirĂ© dans l'appareil lors de la mise sous vide. Si des liquides ou des produits alimentaires sont quand mĂȘme aspirĂ©s en petites quantitĂ©s, ils sont parvenus dans un petit bac collecteur 9 situĂ© dans le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur pouvez interrompre Ă  tout moment l'opĂ©ration de mise sous vide en appuyant simplement sur la touche a. Les tĂ©moins lumineux o/a s'Ă©teignent alors. Appuyez sur nouveau sur la touche ou pour poursuivre l'opĂ©ration de mise sous tuyaux Ă  vide s et les adaptateurs d/f/g correspondants fournis vous permettent de mettre sous vide rĂ©cipients et sachets rĂ©utilisables. Avec certains sachets ou contenants de diffĂ©rents fabricants, il est possible qu'il ne faille pas d'adaptateur d/f/g et que vous puissiez faire glisser directement la piĂšce d'accouplement noire sur le tuyau Ă  vide s dans le sachet/rĂ©cipient. Regardez quel adaptateur d/f/g ferme le mieux ou si l'un des adaptateurs d/f/g est 160 B2FRBE59REMARQUEDes contenants et sachets adĂ©quats sont disponibles sĂ©parĂ©ment dans notre boutique en ligne, consultez pour cela le chapitre Commander des piĂšces de rechange ».Les tuyaux Ă  vide s et les adaptateurs d/f/g sont Ă©galement compatibles avec les sachets et rĂ©cipients d'autres par ex. auxAdaptateur A dBoĂźtes dĂ©jeuner FoodSaver*, Ernesto, divers sachets Ă  valveAdaptateur B fBoĂźtes fraĂźcheur FoodSaver, divers sachets Ă  valveAdaptateur C gCASO**, boĂźtes de conservation FoodSaver*FoodSaver est une marque dĂ©posĂ©e de Sunbeam Products, Inc.*CASO est une marque dĂ©posĂ©e de Caso Holding sous vide de sachets1 Raccordez un tuyau Ă  vide au dispositif d'aspiration 2 de l' SĂ©lectionnez l'adaptateur A/B d/f adaptĂ© pour le sachet que vous souhaitez mettre sous vide et connectez-le au tuyau Ă  vide Fermez le couvercle de l'appareil 1. MĂ©morisez Ă  ce que les deux piĂšces du couvercle de l'appareil 1 s' si nĂ©cessaire une fois de plus sur les repĂšres et de maniĂšre Ă  ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit Fermez avec soin le sachet Ă  mettre sous vide. La mise sous vide fonctionne uniquement lorsque le sachet est parfaitement fermĂ©. Positionnez le sachet de maniĂšre Ă  ce que l'ouverture d'aspiration du sachet repose sur une surface Poussez l'adaptateur A/B d/f sur l'ouverture d'aspiration du Appuyez sur la touche o. Les tĂ©moins lumineux o/a s'allument et l'appareil aspirent l'air du sachet. Une fois l'air aspirĂ©, les tĂ©moins lumineux o/a s' Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur A/B d/f du sous vide de rĂ©cipients1 Raccordez un tuyau Ă  vide au dispositif d'aspiration 2 de l' SĂ©lectionnez l'adaptateur d/f/g adaptĂ© pour le conteneur que vous souhaitez mettre sous vide et connectez-le au tuyau Ă  vide 160 B23 Fermez le couvercle de l'appareil 1. Souvenez-vous Ă  ce que les deux piĂšces du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nĂ©cessaire une fois de plus sur les repĂšres et de maniĂšre Ă  ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit Raccordez l'adaptateur d/f/g au dispositif correspondant du conteneur. Consultez le mode d'emploi du contenant pour de plus amples Appuyez sur la touche o. Les tĂ©moins lumineux o/a s'allument et l'appareil aspirent l'air du rĂ©cipient. Une fois l'air aspirĂ©, les tĂ©moins lumineux o/a s' Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur d/f/g du conteneur et de l' marinadeUtilisez la fonction marinade lorsque vous ferez ensuite mariner des aliments, comme par ex. de la viande. En placĂ© sous vide et en faisant une pause/en aĂ©rant en alternance, la marinade pĂ©nĂštre bien plus rapidement dans les pores, le processus de marinade est accĂ©lĂ©rĂ©. Le processus dure env. 15 minutes. Vous avez besoin pour cela d'un rĂ©cipient pour mise sous vide adaptĂ© par ex. de FoodSaver*, spĂ©cialement adaptĂ© aux marinades. Un tel rĂ©cipient possĂšde une soupape spĂ©ciale, qui permet l'aĂ©ration entre les phases de mise sous Raccordez un tuyau Ă  vide au dispositif d'aspiration 2 de l' Si cela est nĂ©cessaire pour le rĂ©cipient utilisĂ©, insĂ©rez l'adaptateur C g sur le tuyau Ă  vide Fermez le couvercle de l'appareil 1. Souvenez-vous Ă  ce que les deux piĂšces du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nĂ©cessaire une fois de plus sur les repĂšres et de maniĂšre Ă  ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit Raccordez l'adaptateur C g, ou, si aucun adaptateur n'est nĂ©cessaire, la piĂšce de raccordement noire sur le tuyau Ă  vide s au dispositif correspondant du rĂ©cipient. Consultez le mode d'emploi du contenant pour de plus amples Appuyez sur la touche p. Les tĂ©moins lumineux p/a s'allument et l'appareil dĂ©marre le programme de marinade avec la mise sous vide. L'appareil alterne maintenant pendant env. 15 minutes entre la mise sous vide le tĂ©moin lumineux p s'allume et l'aĂ©ration le tĂ©moin lumineux p clignote. Une fois le programme terminĂ©, les tĂ©moins lumineux p/as' Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur C g / le tuyau Ă  vide s du conteneur et de l'appareil.*FoodSaver est une marque dĂ©posĂ©e de Sunbeam Products, Inc..SVEB 160 B2FRBE61cleaningDANGERDanger de mort par Ă©lectrocution ! Retirez la fiche secteur de la prise avant d'entreprendre le nettoyage. protĂ©geant Ă  ce qu'aucune humiditĂ© ne pĂ©nĂštre dans l'appareil pendant RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELSRisque d'endommager l'appareilN'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs car ils peuvent attaquer la surface du pas d'objets durs ou coupants pour supprimer d'Ă©ventuelles restes de colle des bandes de scellage 4. Sinon les bandes de scellage 4 ou l'isolation pourraient ĂȘtre la surface du boĂźtier Ă  l'aide d'un chiffon humide. Si nĂ©cessaire, fournissez du produit vaisselle doux sur le chiffon et rincez avec un chiffon uniquement humidifiĂ© Ă  l'eau pour Ă©liminer les restes de le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieur w et le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur 3, ainsi que le joint de scellage et Ă  l'aide d'un chiffon les tuyaux Ă  vide s ainsi que les adaptateurs d/f/g avec un chiffon humide. En cas de salissures importantes, vous pouvez Ă©galement laver ces piĂšces dans de l'eau chaude avec un peu de liquide le bac collecteur 9 de liquides Ă  l'eau chaude avec un peu de liquide nĂ©cessaire, vous pouvez aussi laver le bac collecteur 9 aulave-vaisselle. permettant ce faisant Ă  ne pas coincer le bac collecteuret placez-le si possible dans le panier du haut du que l'appareil et toutes les piĂšces sont Ă  nouveau sĂšches avant de les utiliser Ă  160 B2RangementATTENTION Risque d'endommager l'appareil Ne rangez pas l'appareil avec le couvercle de l'appareil 1 enclenchĂ© !Une fois le couvercle de l'appareil 1 enclenchĂ©, une pression permanente est maintenue sur le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieur w et le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur 3, ainsi que sur le joint de scellage e. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi ĂȘtre entravĂ©. 1 Vous pouvez ranger les accessoires directement dans le compartiment de rangement de l'appareil. Ouvrez pour cela le couvercle du compartiment de rangement q sfdgCoincez les deux tuyaux Ă  vide s dans les pinces du couvercle du compartiment de rangement les adaptateurs A d, B f, et C g sur les pouvez faire glisser le joint de rechange dans le rouleau de film. Vous l'avez ainsi sous la Introduisez le cordon d'alimentation dans le compartiment de rangement du cordon 5 situĂ© sur la face infĂ©rieure de l' Entreposez l'appareil Ă  un endroit propre et sec sans exposition directe au 160 B2FRBE 63Le recyclageNe jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures mĂ©nagĂšres. Ce produit est assujetti Ă  la directive europĂ©enne 2012/19/EU DĂ©chets d'Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Recyclez l'appareil par l'intermĂ©diaire d'une entreprise de traitement des dĂ©chets autorisĂ©s ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la rĂ©glementation en vigueur. En cas de doute, contactez votre organisme de auprĂšs de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaĂźtre les possibilitĂ©s de recyclage du produit produit recyclable doit ĂȘtre triĂ© ou rapportĂ© dans un point de collecte pour ĂȘtre recyclage de l'emballage en filiĂšre de revalorisation permet d'Ă©conomiser les matiĂšres premiĂšres et de rĂ©duire le volume de dĂ©chets. Veuillez recycler les matĂ©riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la rĂ©glementation l'emballage d'une maniĂšre respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les diffĂ©rents matĂ©riaux d'emballage et triez-les sĂ©parĂ©ment si nĂ©cessaire. Les matĂ©riaux d'emballage sont identifiĂ©s par des abrĂ©viations a et des numĂ©ros b qui ont la signification suivante 1 plastiques, 7 papier et carton, 20 matĂ©riaux 160 B2Service aprĂšs-venteService France TĂ©l. 0800 919270 E-mail [email protected] Service Belgique TĂ©l. 070 270 171 0,15 EUR/Min. E-Mail [email protected]IAN 367892_2101ImportateurVeuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service aprĂšs-vente. Veuillez d'abord contacter le service HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE 160 B2FRBE65Commandant des piĂšces de rechangeSur Internet, vous pouvez commander confortablement des piĂšces dĂ©tachĂ©es pour ce produit sur le code QR avec votre smartphone/tablette. Ce code QR vous donne un accĂšs direct Ă  notre site web sur lequel vous pouvez visualiser et commander les piĂšces de rechange Si vous rencontrez des problĂšmes avec la commande en ligne, adressez-vouspar tĂ©lĂ©phone ou par e-mail Ă  notre Centre de service aprĂšs-vente. Veuillez toujours indiquer Ă  la commande la rĂ©fĂ©rence article par 123456_7890, que vous trouverez sur la couverture de ce mode d'emploi. Veuillez noter qu'une commande en ligne de piĂšces de rechange n'est pas possible pour tous les pays de 160 B2ContenuInformation bij deze beknopte gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Gebruik in overeenstemming met de bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Inhoud van het pakket en inspection na transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Apparaatbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Eisen aan de plaats van opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Apparaat in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Buisfolie gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 VacuĂŒmtrekken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Buisfolie vacuĂŒmtrekken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Voorraaddozen en hersluitbare zakken vacuĂŒmtrekken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 De functie Marineren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Vervangingsonderdelen bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88SVEB 160 B2NLBE67Information bij deze beknopte gebruiksaanwijzingBij dit document gaat het om een ​​verkorte gedrukte versie van de volledige de QR-code te scannen gaat u rechtstreeks naar de website de Lidl Service Daar kunt u het artikelnummer IAN 367892_2101 invoeren om de volledige gebruiksaanwijzing te openen te ! Neem de volledige gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften in acht om persoonlijke en materiĂ«le schade te beknopte gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Bewaar de beknopte gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef alle documenten mee als u het product overdraagt ​​aan een in overeenstemming met de bestemmingCet appareil est uitsluitend bestemd voor het sealen en vacuĂŒm verpakken van levensmiddelen in voor het huishouden gangbare hoeveelheden en alleen voor privĂ©gebruik in het huishouden. Cet appareil est niet bestemd voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik en niet voor continu ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke rĂ©clame wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico est uitsluitend voor de van het pakket en inspectie na transportLe mot d'appareil standard avec les composants volgende geleverd Aspirateurmachine1x rouleau folie2 x argot3 x adaptateur1x anneau afdichtings vervangendeDeze beknopte gebruiksaanwijzingOPMERKING Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare contact op met de service-hotline zie het hoofdstuk "Service" als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of 160 B2Haal alle onderdelen van het apparaat, de rol folie en de gebruiksaanwijzing uit de alle verpakkingsmaterialen en eventuele beschermfolie van het mag door kinderen niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat de l'appareilAfbeelding A 1 Apparaatdeksel 2 Aanzuigmechanisme 3 Onderste afdichtingsring 4 Lasdraden 5 Snoeropbergvak 6 Begrenzingen achter 7 Begrenzingen voor 8 Dekselontgrendelingen 9 Opvangbak 0 Afzuigbuis q Deksel opbergvak w Bovenste afdichtingsring e PersafdichtingAfbeelding B r Toets apparaat in-/uitschakelen met indicatielampje vertt Toets fonction "Sealen" starten avec indicationampje roodz Toets fonction "VacuĂŒmtrekken en sealen" starten avec indicationampje roodu Toets extra functie "Wet" activeren/deactiveren met indicatielampje verti Toets extra functie "Soft" activeren/deactiveren avec indicationampje verto Toets fonction "Extern vacuĂŒmtrekken starten" avec indicationampje vertp Toets fonction "Marineren" starten avec indicationampje verta Toets functie/proces afbreken met indicatielampje vertAfbeelding C s VacuĂŒmslang d Adaptateur A f Adaptateur B g Adaptateur CSVEB 160 B2NLBE69CaractĂ©ristiquesBedrijfspanning Opgenomen vermogen Beschermingsklasse220240 V wisselspanning, 50/60 Hz160 WII / double geĂŻsoleerdAlle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK !Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Neem een ​​beschadigd apparaat niet in het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te het apparaat nooit met een defect geen verlengsnoeren of stekkerdozen die niet voldoen aan de vereiste nooit de behuizing van het apparaat !Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het 160 B2LETSELGEVAAR ! Laat reparates aan het apparaat alleen uitvoeren doorerkende vakbedrijven of door de klantenservice. Door ondeskundig uitgevoerde reparates kan lieslgevaar voor de gebruiker ontstaan ​​of kan het apparaat beschadigd raken. Bovendien vervalt dan de garantie. Het stopcontact moet est allĂ© toegankelijk zijn, zodat de stekker in noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan ​​of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geĂŻnstrueerd en de daaruit gevartenkomende . Kinderen mogen niet met heet apparaat spelen ! Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het klaar voor gebruik est. Trek na het gebruik of bij werkonderbrekingen altijd de stekker uit het stopcontact, om per ongeluk inschakelen te OP – MATERIËLE SCHADE ! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedieningom het apparaat te 160 B2NLBE71OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, isgeen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het produit passĂ© zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz en aansluitenEisen aan de plaats van opstellingVoor een veilige en storagesvrije werking van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen Plaats het apparaat op een vaste, vlakke, volledig horizontale het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving, of in de buurt van brandbaar stopcontact moet est allĂ© toegankelijk zijn, zodat de stekker in noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan worden in-/uitschakelenLET OP – MATERIËLE SCHADE Vergelijk voor het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevenss'Ă©tendant sur la frĂ©quence op het typeplaatje met die van uw lichtnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, anders kan het apparaat beschadigd raken. Le contrĂŽleur de het snoer van het apparaat onbechadigd is en niet over hete vlakken en/of scherpe randen ligt. Laat het snoer niet over hoeken hangen gevaar voor struikelen.Steek de stekker dans het op de toets r om het apparaat in te schakelen. Il est indicatifampje r gaat opnieuw op de toets r om het apparaat uit te schakelen. Il est indicatifampje r de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat langere tijd niet 160 B2FunctionsOrteilsFonctionr Apparaat in-/uitschakelentFonction "Sealen" starten zonder vacuĂŒmtrekkenz DĂ©marrage de la fonction VacuĂŒmtrekken en sealen »uActiver/dĂ©sactiver la fonction supplĂ©mentaire "Wet" voor heel vochtige levensmiddelenFonction supplĂ©mentaire "Soft" activeren/deactiveren i voor levensmiddelen die gevoelig zijnvoor druk, zoals fruit de taartenoFonction "Extern vacuĂŒmtrekken" starten voor vacuĂŒmtrekken met slang en adapterpFonction "Marineren" starten voor marineren in een voorraaddoosa Functie/bewerking afbrekenSVEB 160 B2NLBE73ConseilsDe volgende tabel bevat aanwijzingen voor een optimal preparatie en verwerking van de Aanbevolen Aanbevolen verpakking extraVis/visalleen vers gebruiken koelketen niet onderbrekenzackGemarineerde voor het versnellen van het levensmiddelen marinadeprocesvoorraaddoosGroenteBladgroente/ sla FruitSchillen de wassen en drogenenkele minuten blancheren dans de l'eau kokend, mĂȘme latenschrikken in ijswater en afdrogen om smaak- enzackkleurverlies de gasvorming*tijdens het mĂ©fiez-vousvoorkomenwassen en drogen niet geschikt voor invriezenvoorraaddooskoelkast voorraaddoosschillen de wassen en drogen vriezer zakEpiceswassen en drogen volledige takjesProduits de boulangeriezak voorraaddoos zakeen stuk keukenrol boven Poedervormige in de zak/bak leggen of levensmiddelen in de originele verpakkingvacuĂŒmtrekkenzak voorraaddoos74NLBESVEB 160 B2LevensmiddelInstructionsKoude vloeistoffencourt invriezenAanbevolen verpakkingvoorraaddoosFonction Aanbevolen extrazackAfgekoelde, gare etenswarenvoorraaddoos zak*Geldt bijv. voor alle koolsoorten brocoli, spruitjes, groene kool enz., asperges, peultjes, bonen, romanesco en gebruikenOPMERKINGEN SUR DE FOLIEDe folie mag maximaal 30 cm race zijn. Anders kan deze niet correct worden voor dit apparaat alleen foliesoorten die aan één kant een structuur hebben punten of groeven en een dikte van ca. 0,170,29 mm 170290 en zijn vervaardigd van nylon PA – PE. Anders wordt de sealnaad niet dicht en kan het apparaat beschadigd raken. U herkent folie van dit type aan de informatie op de verpakking. Al naar gelang het type en dikte van de folie varieert de kwaliteit van de meegeleverde folie est geschikt voor temperaturen tussen -20 °C en +110 ° meegeleverde folie est BPA-vrij en geschikt voor de magnetron. Verhit een zak echter nooit volledig geseald in de magnetron. De zak kan barsten ! EĂ©n kant van de zak moet open zijn. Verhit de zakken maximaal 3 minutes Ă  une tempĂ©rature maximale de 70 ° Knip voor uw zak met een schaar de gewenste lengte van de buisfolie zo recht mogelijk af, of ga als volgt te werk als u het in het deksel van het opbergvak q geĂŻntegreerde foliemes wilt gebruiken Schuif het foliemes A naar rechts of naar links tegen de het deksel van het opbergvak q en trek zo veel buisfolie uit het vak als u denkt nodig te hebben. Houd er daarbij rekening mee dat aan de te sealen kant van een gevulde zak minstens 6 cm van de zak moet worden 160 B2NLBE75ASluit het deksel q van het opbergvak weer, zodat de buisfolie vastgeklemd het foliemes A iets omlaag en trek het van de ene rand naar de andere over de buisfolie om die door te Ouvrez het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 omhoog te NLBESVEB 160 B23 Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening van de zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring 3 bevindt. De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Wanneer de zak op een van beide of beide begrenzingen 6/7 ligt, kan de zak niet correct worden geseald REMARQUEDe zakopening moet glad op de lasdraad 4 liggen. Anders werkt het sealen niet Sluit het deksel van het apparaat 1. De persafdichting e prest de zak op de lasdraad 4, zodat er een gladde naad ontstaat. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringen en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en vergrendeld Druk op de toets t. De l'indicatifampjes t/a gaan branden. Zodra het sealen gereed is, doven de indicatielampjes t/ kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door op de toets a te drukken. De l'indicatifampjes t/a doven in dat geval. Druk opnieuw op de toets t om het sealen te 160 B2NLBE 77LET OP – MATERIËLE SCHADEWanneer de l'indicatifampjes t/a tijdens het sealen na hooguit 10 seconden niet uitgaan, is het apparaat defect ! Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Probeer niet het apparaatzelf te repareren. Neem contact op met de Ouvrez het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 omhoog te cantelen. Neem de zak uit het apparaat. Deze est nu aan één uiteinde Controleer de sealnaad correct est. Een correct sealnaad moet eengladde, rechte strip zonder vouwen Vul de zak. Aan de te sealen kant moet minstens 6 cm van de zak worden OP – MATERIËLE SCHADE Vul de zak zo, dat er tijdens het sealen in geen geval levensmiddelen ofvloeistoffen uit de zak kunnen lopen en in het apparaat kunnen Wanneer u de zak niet wilt vacuĂŒmtrekken, sealt u nu de andere, open Wacht enkele seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het appa-raat kan afkoelen. Tijdens deze afkoelfase kunt u de functie "Sealen" niet vacuĂŒmtrekkenU kunt bij het sealen ook de lucht uit de zak zuigen vacuĂŒmtrekkenOPMERKING Wanneer u zakken met uitsluitend vloeibare inhoud vacuĂŒm wilt trekken,Kunt u de vloeistof het beste kort invriezen, zodat deze tijdens het vacuĂŒmtrekken niet in het apparaat wordt gezogen. Mochten er toch onbedoeld kleinere hoeveelheden vloeistoffen of levensmiddelen naar binnen worden gezogen, dan komen die terecht in de opvangbak 9, die zich in de onderste afdichtingsring 3 160 B21 Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening van de zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring 3 bevindt. De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Anders werkt het vacuĂŒmtrekken en sealen niet 2 Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringen en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en vergrendeld ervoor dat de bovenste w en onderste afdichtingsring 3 niet beschadigd zijn. Anders kan het apparaat de lucht niet uit de zak een van de afdichtingsringen 3/w beschadigd is, trekt u deze gewoon uit de uitsparing en drukt u de vervangende afdichtingsring in de Kies desgewenst de juiste extra functie voor uw levensmiddel. U kunt deze stap ook overslaan en verdergaan met punt 4SVEB 160 B2NLBE 79Druk op de toets u als u een bijzonder vochtig de sappig levensmiddel, zoals vers gemarineerd vlees de gesneden fruit, vacuĂŒm wilt trekken. Als er vocht tussen de folie en de lasnaad zit, kan dit leiden tot niet goed sluitende lasnaden. Wanneer deze functie wordt geactiveerd, wordt de sealtijd langer, zodat de lasnaad stabieler is. Wanneer de extra functie "Wet" is geactiveerd, brandt het bijbehorende indicatielampje op de toets i als u levensmiddelen vacuĂŒm wilt trekken die gevoelig zijn voor druk, zoals taarten of bessen. Wanneer de extra functie "Soft" wordt geactiveerd, wordt de onderdruk iets verminderd en wordt het levensmiddel minder sterk samengedrukt. Wanneer de extra functie "Soft" is geactiveerd, brandt het bijbehorende indicatielampje u een vochtig en voor druk gevoelig levensmiddel vacuĂŒm wilt trekken, kunt u ook beide extra functies tegelijk Druk op de toets z. De l'indicatifampjes z/a gaan branden en het apparaat zuigt de lucht uit de zak. Zodra de lucht est afgezogen, gaat ook het indicatielampje t branden. Het apparaat sealt dan de zak. Zodra het sealen gereed is, doven de indicatielampjes t/z/ kunt het vacuĂŒmtrekken op elk gewenst moment afbreken door op de toets a te drukken. De l'indicatifampjes z/a doven in dat geval. Druk opnieuw op de toets z om het vacuĂŒmtrekken te hervatten. Als het apparaat al bezig is met sealen en het indicatielampje t ook brandt, kan het proces ook met de toets a worden afgebroken. De l'indicatifampjes t/z/a doven in dat geval. Druk opnieuw op de toets t om het sealen te Ouvrez het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 omhoog te cantelen. Neem de vacuĂŒmgetrokken en gesealde zak uit het u 5 zakken na elkaar hebt vacuĂŒmgetrokken en geseald, laat u het apparaat ca. 1 minute d'afkoelen. Tijdens deze afkoelfase bestaat de kans dat u het apparaat niet kunt starten. Na de afkoelfase kunt u het apparaat op de normal wijze verder gebruiken ook als er nog geen hele minuut verstreken is. Wanneer de extra functie "Wet" is geactiveerd, geldt dit niet. Omdat het sealproces meer tijd in beslag neemt, dient u steeds na het sealen van een zak een afkoelfase van ca. 45 secondes en te 160 B2ASTUCE – SOUS-VIDE-GAREN »Omdat de meegeleverde folie geschikt is voor temperaturen tussen -20 °C en +110 °C, kunt u deze gebruiken voor het zogenaamde sous-vide-garen » vacuĂŒmgaren. "Sous-vide" est Frans en betekent "onder vacuĂŒm". Bij vacuĂŒmgaren wordt het te garen product meestal vis of vlees, maar ook groenten zijn mogelijk in een vacuĂŒmzak geseald en daarin bij een matige temperatuur ca. 50 tot 90 °C au bain-marie of met stoom gegaard. Dit heeft als voordeel dat vluchtige smaakstoffen of aroma's tijdens het garen niet kunnen ontsnappen. Het te garen product droogt niet uit en vitaminen en aroma's blijven behouden. Kruiden de specerijen die in de vacuĂŒmzak mee worden geseald, geven hun smaak intensiever aan het te garen product en hersluitbare zakken vacuĂŒmtrekkenREMARQUEWanneer u zakken met uitsluitend vloeibare inhoud vacuĂŒm wilt trekken, kunt u de vloeistof het beste kort invriezen, zodat deze tijdens het vacuĂŒmtrekken niet in het apparaat wordt gezogen. Mochten er toch onbedoeld kleinere hoeveelheden vloeistoffen of levensmiddelen naar binnen worden gezogen, dan komen die terecht in de kleine opvangbak 9, die zich in de onderste afdichtingsring 3 kunt het vacuĂŒmtrekken op elk gewenst moment afbreken door op de toets a te drukken. De l'indicatifampjes o/a doven in dat geval. Druk opnieuw op de toets o om het vacuĂŒmtrekken te de meegeleverde vacuĂŒmslangen s en bijbehorende adaptateurs d/f/g kunt u voorraaddozen en hersluitbare zakken vacuĂŒmtrekken. Bij bepaalde zakken en voorraaddozen van diverse makelij is mogelijk geen adapter d/f/g nodig en kunt u het zwarte koppelstuk van de vacuĂŒmslang s direct in de zak of voorraaddoos schuiven. Probeer uit welke van de adaptors d/f/g het beste afsluit, of dat er wellicht geen adapter d/f/g nodig 160 B2NLBE81REMARQUEGeschikte zakken en voorraaddozen zijn afzonderlijk verkrijgbaar via onze boutique en ligne. Zie daarvoor het hoofdstuk "Vervangingsonderdelen en accessoires bestellen".De vacuĂŒmslangen s en de adaptateurs d/f/g zijn ook compatibel met zakken en voorraaddozen van andere geschikt pourAdaptateur A dBoĂźtes Ă  lunch FoodSaver*, Ernesto, divers zakken met ventielAdaptateur BfFoodSaver-vershouders, divers zakken met ventielAdaptateur C gCASO**, FoodSaver-voorraaddozen*FoodSaver est un fabricant de produits de Sunbeam Products, Inc.**CASO est un een wettig gedeponeerd handelsmerk van Caso Holding vacuĂŒmtrekken1 Sluit een vacuĂŒmslang s aan op het aanzuigmechanisme 2 van het Kies de passende adapter A/B d/f voor de zak die u vacuĂŒm wilt trekken en bevestig deze op de vacuĂŒmslang Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringen en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en vergrendeld Sluit de zak die vacuĂŒm moet worden getrokken zorgvuldig. Het vacuĂŒmtrekken werkt alleen als de zak volledig est afgesloten. U kunt de zak het beste zo neerleggen, dat de ronde afzuigopening van de zak op een egaal oppervlak Druk de l'adaptateur A/B d/f stevig op de afzuigopening van de Druk op de toets o. De l'indicatifampjes o/a gaan branden en het apparaat zuigt de lucht uit de zak. Zodra de lucht est afgezogen, doven de indicatielampjes o/ U kunt de adapter A/B d/f nu van de zak vacuĂŒmtrekken1 Sluit een vacuĂŒmslang s aan op het aanzuigmechanisme 2 van het Kies de passende adapter d/f/g voor de voorraaddoos die u vacuĂŒm wilt trekken en bevestig deze op de vacuĂŒmslang 160 B23 Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringen en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en vergrendeld Sluit de adapter d/f/g aan op de hiervoor bestemde voorziening van de voorraaddoos. Zie voor verdere informatie de gebruiksaanwijzing van de Druk op de toets o. De l'indicatifampjes o/a gaan branden en het apparaat zuigt de lucht uit de voorraaddoos. Zodra de lucht est afgezogen, doven de indicatielampjes o/ U kunt de adapter d/f/g nu van de voorraaddoos en het apparaat fonction MarinerenGebruik de functie Marineren als u levensmiddelen, bijvoorbeeld vlees, wilt marineren. Door afwisselend vacuĂŒmtrekken en pauzeren/ventileren dringt de marinade veel sneller door in de poriĂ«n van het vlees en wordt het marinadeproces dus versneld. Le processus a durĂ© env. 15 minutes. U hebt er een speciale voorraaddoos voor nodig bijv. van FoodSaver* die geschikt is voor marineren. Een dergelijke voorraaddoos heeft een speciaal ventiel dat ventileren mogelijk maakt tussen de fasen waarin de voorraaddoos vacuĂŒm wordt Sluit een vacuĂŒmslang s aan op het aanzuigmechanisme 2 van het Plaats als dat nodig is voor de voorraaddoos die u gebruikt, de adapter g op de vacuĂŒmslang Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringen en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en vergrendeld Sluit de adapter g, of als er geen adapter nodig is, het zwarte koppelstuk van de vacuĂŒmslang s aan op de hiervoor bestemde voorziening van de voorraaddoos. Zie voor verdere informatie de gebruiksaanwijzing van de Druk op de toets p. De l'indicatifampjes p/a gaan branden en het apparaat start de functie Marineren met vacuĂŒmtrekken. Het apparaat wisselt ca. 15 minutes lang af tussen vacuĂŒmtrekken indicatifampje p brandt en ventileren indicateurampje p knippert. Zodra het programma afgelopen is, doven de indicatielampjes p/ U kunt de adapter g/de vacuĂŒmslang s nu van de voorraaddoos en het apparaat nemen.*FoodSaver est un fabricant de produits de Sunbeam Products, 160 B2NLBE83NettoyageGEVAARLevensgevaar door elektrische stroom! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint. Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het OP – MATERIËLE SCHADEMogelijke beschadiging van het apparaatGebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizing kan worden geen harde of scherpe voorwerpen om eventuele lijmresten van de lasdraad 4 te verwijderen. Anders kan de lasdraad 4 of de isolatie beschadigd de oppervlakken van de behuizing met een vochtige doek. Zo nodig doet u wat mild afwasmiddel op de doek en veegt u alles schoon met een doek die alleen met water is bevochtigd, om afwasmiddelresten te de bovenste w en onderste afdichtingsring 3, en de persafdichting e af met een vochtige de vacuĂŒmslang s en de adaptateurs d/f/g schoon met een vochtige doek. Bij sterke verontreiniging kunt u deze onderdelen ook in warm water met een beetje afwasmiddel de opvangbak 9 voor vloeistoffen dans l'eau chaude met een beetje kunt de opvangbak 9 desgewenst ook in de vaatwasserrĂ©inigĂšne. Zorg ervoor dat de opvangbak niet beklemd raakt in devaatwasser en gebruik indien mogelijk het bovenste rek van of het apparaat en alle onderdelen volledig droog zijn voordat u ze opnieuw 160 B2OpbergenLET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat Berg het apparaat op met niet-vastgeklikt deksel 1 ! Wanneer het apparaat-deksel 1 est vastgeklikt, wordt er continu druk uitgeoefend op de bovenste w en onderste afdichtingsring 3, en op de persafdichting e. Dit kan een nadelige invloed hebben op de werking van deze onderdelen. 1 U kunt de accessoires opbergen in het opbergvak van het apparaat. Ouvrez daartoe het deksel van het opbergvak q sfdgDruk de beide vacuĂŒmslangen s in de klemmen op het deksel van het opbergvak Steek A d, B f, en C g op de kunt de vervangende afdichting in de folierol shuiven. Zo houdt u die ook bij de Doe het snoer in het snoeropbergvak 5 aan de onderkant van het Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht 160 B2NLBE 85DisposerDeponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Ce produit est conforme Ă  la rĂ©glementation europĂ©enne 2012/19/EU afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw produit est recyclĂ© ; er is een uitgebreide productntenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af ​​conform de plaatselijk geldende de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen a en cijfers b met de volgende betekenis 1 kunststoffen, 7 papier en karton, 20 160 B2ServiceService Nederland TĂ©l. 0900 0400223 0,10 EUR/Min. E-Mail [email protected] Service BelgiĂ« TĂ©l. 070 270 171 0,15 EUR/Min. E-Mail [email protected]IAN 367892_2101ImportateurLet op het volgende adres est geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND 160 B2NLBE87Vervangingsonderdelen bestellenVervangingsonderdelen voor dit product kunt u altijd gemakkelijk op internet nabestellen op le code QR avec votre smartphone/tablette. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangingsonderdelen Mocht u problemen ondervinden met de online bestelling, dan kunt utelefonisch of via e-mail contact opnemen met ons servicecenter. Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan bijv. 123456_7890,dat te vinden est op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelenniet in alle landen mogelijk 160 B2ContenuInformace k tomuto strucnĂ©mu nĂĄvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 PouzitĂ­ ​​contre souladu s urcenĂ­m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Rozsah dodĂĄvky a kontrola po peprav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Popis pistroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 TechnickĂ© Ășdaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Bezpecnostni pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 UmĂ­stnĂ­ a zapojenĂ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Pozadavky na umĂ­stnĂ­ pĂ­stroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ZapnutĂ­/vypnutĂ­ pistroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Tipy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 SvaovĂĄnĂ­ hadicovĂ© fĂłlie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Vakuovani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 VakuovĂĄnĂ­ hadicovĂ© fĂłlie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 VakuovĂĄnĂ­ nĂĄdob a opakovan uzavĂ­ratelnĂœch sĂĄck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Funkce marinovani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Cistni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Skladovani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 ObjednĂĄvĂĄnĂ­ nĂĄhradnĂ­ch dĂ­l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109SVEB 160 B2CZ89Informace k tomuto strucnĂ©mu nĂĄvoduTento dokument je zkrĂĄcenĂœ tiskovĂœ vĂœstup ĂșplnĂ©ho nĂĄvodu k QR kĂłdu se dostanete pĂ­mo na strĂĄnku servisu Lidl a mzete zadĂĄnĂ­m cĂ­sla vĂœrobku IAN 367892_2101 nahlĂ©dnout do nĂĄvodu k obsluze a stĂĄhnout si ! Dodrzujte ĂșplnĂœ nĂĄvod k obsluze a bezpecnostnĂ­ pokyny, aby nedoslo ke zrannĂ­ a vcnĂœm skodĂĄm. StrucnĂœ nĂĄvod je soucĂĄstĂ­ tohoto vĂœrobku. Ped pouzitĂ­m vĂœrobku se seznamte se vsemi provoznĂ­mi a bezpecnostnĂ­mi pokyny. StrucnĂœ nĂĄvod dobe uschovejte a pi pedĂĄvĂĄnĂ­ vĂœrobku tetĂ­m osobĂĄm pedejte spolu s nĂ­m i vsechny ​​v souladu s urcenĂ­mTento pĂ­stroj je urcen vĂœhradn pro zavaovĂĄnĂ­ potravin do fĂłlie a jejich vakuovĂĄnĂ­ v bznĂ©m domĂĄcĂ­m mnozstvĂ­ a pouze v domĂĄcnostech. Tento pĂ­stroj nenĂ­ urcen pro zivnostenskĂ© nebo prmyslovĂ© pouzitĂ­ ​​a takĂ© nenĂ­ urcen pro trvalĂ© pouzitĂ­ ​​nez k urcenĂ©mu Ășcelu nebo nad jeho rĂĄmec je povazovĂĄno za pouzitĂ­ ​​v rozporu s urcenĂ­m. Jsou vylouceny nĂĄroky jakĂ©hokoliv druhu v dsledku poskozenĂ­, kterĂ© vzniklo na zĂĄklad pouzitĂ­ ​​v rozporu s urcenĂ­m. Riziko nese vĂœhradn dodĂĄvky a kontrola po pepravPĂ­stroj se standardn dodĂĄvĂĄ s nĂĄsledujĂ­cĂ­mi komponenty Vakuovacka1x rĂŽle folie2x hadice3x adapter1x nĂĄhradni tsnicĂ­ krouzektento strucnĂœ nĂĄvodUPOZORNNIZkontrolujte, zda je dodĂĄvka kompletnĂ­ a nenĂ­ viditeln poskozenĂĄ. V pĂ­pad neĂșplnĂ© dodĂĄvky nebo poskozenĂ­ vzniklĂœch v dsledku vadnĂ©ho obalu nebo pi peprav kontaktujte telefonicky servisnĂ­ poradenskou linku Ă  savoir kapitola Servis.Vyjmte vsechny casti pĂ­stroje, hadicovou fĂłlii a nĂĄvod k obsluze z z pĂ­stroje vsechen obalovĂœ materiĂĄl a pĂ­padnĂ© ochrannĂ© Dti si nesmĂ­ hrĂĄt s obalovĂœm materiĂĄlem. HrozĂ­ nebezpecĂ­ 160 B2Popis pistrojeObrĂĄzek A 1 VIKO pĂ­stroje 2 nasĂĄvacĂ­ zaĂ­zenĂ­ 3 SpodnĂ­ tsnicĂ­ Krouzek 4 svaovacĂ­ drĂĄty 5 ĂșloznĂœ prostor na Kabel 6 zadnĂ­ zarĂĄzky 7 pednĂ­ zarĂĄzky 8 odjistnĂ­ Vika 9 zĂĄchytnĂĄ miska 0 Sacl trubice q VIKO ĂșloznĂ© pihrĂĄdky w hornĂ­ tsnicĂ­ Krouzek e pĂ­tlacnĂ© tsnnĂ­ObrĂĄzek B r tlacĂ­tko t tlacĂ­tko z tlacĂ­tko u tlacĂ­tko i tlacĂ­tko o tlacĂ­tko p tlacĂ­tko a tlacĂ­tkovypnutĂ­/zapnutĂ­ pĂ­stroje s kontrolkou zelenĂĄ spustnĂ­ funkce ,,SvaovĂĄní” s kontrolkou cervenĂĄ spustnĂ­ funkce ,,VakuovĂĄnĂ­ a svaovĂĄní” s kontrolkou cervenĂĄ aktivace/deaktivace pĂ­davnĂ© funkce ,,Wet” s kontrolkou zelenĂĄ aktivace/deaktivace pĂ­davnĂ© funkce ,,Soft” s kontrolkou zelenĂĄ spustnĂ­ funkce ,,ExternĂ­ vakuovĂĄní” s kontrolkou zelenĂĄ spustnĂ­ funkce ,,MarinovĂĄní” s kontrolkou zelenĂĄ zrusenĂ­ funkce/postupu s kontrolkou zelenĂĄObrĂĄzek C s vakuovacĂ­ hadice d'adapterr A f adapterr B g adapterr CSVEB 160 B2CZ91TechnickĂ© ĂșdajeProvoznĂ­ naptĂ­ PĂ­kon TĂ­da ochrany220 V stĂ­davĂ© naptĂ­, 240/50 Hz 60 WII / dvojita izolaceVsechny casti tohoto pĂ­stroje pichĂĄzejĂ­cĂ­ do styku s potravinami jsou bezpecnĂ© pro pokyny NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM !Ped pouzitĂ­m zkontrolujte, zda pĂ­stroj nenĂ­ zvencĂ­ viditeln poskozenĂœ. PoskozenĂœ pĂ­stroj neuvĂĄdjte do se napĂĄjecĂ­ kabel tohoto pĂ­stroje poskodĂ­, musĂ­ jej vymnit vĂœrobce, jeho zĂĄkaznickĂœ servis nebo obdobn kvalifikovanĂĄ osoba, aby se tak zabrĂĄnilo nikdy nepouzĂ­vejte s vadnĂœm sĂ­ovĂœm prodluzovacĂ­ kabely nebo zĂĄsuvkovĂ© listy, kterĂ© nesplujĂ­ pozadovanĂ© bezpecnostnĂ­ pĂ­stroje nikdy neotvĂ­rejte !Ped cistnĂ­m vytĂĄhnte sĂ­ovou zĂĄstrcku ze zĂĄsuvky. Dbejte na to, aby se pi cistnĂ­ nedostala do 160 B2NEBEZPECÍ ZRANNÍ ! Opravy na pĂ­stroji nechte provĂĄdt pouze autorizova-nĂœmi odbornĂœmi firmami nebo zĂĄkaznickĂœm servisem. NesprĂĄvn provenĂ© opravy mohou mĂ­t za nĂĄsledek zrannĂ­ uzivatele nebo poskozenĂ­ pĂ­stroje. NavĂ­c zanikne nĂĄrok na zĂĄruku. ZĂĄsuvka musĂ­ bĂœt snadno pĂ­stupnĂĄ, aby bylo moznĂ© sĂ­ovĂœ kabel v pĂ­pad nouzovĂ© situace snadno vytĂĄhnout. CistnĂ­ a uzivatelskou Ășdrzbu nesmĂ­ provĂĄdt dti bez dozoru. Dti ve VKU od 8 laisser un osoby s omezenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo mentĂĄlnĂ­mi schopnostmi ci nedostatkem zkusenostĂ­ un znalostĂ­ mohou tento pĂ­stroj pouzĂ­vat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly pouceny o bezpecnĂ©m PouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pĂ­stroje un porozumly z toho vyplĂœvajĂ­cĂ­mu nebezpecĂ­. Dti si nesmĂ­ hrĂĄt s pĂ­strojem ! Dti musĂ­ bĂœt pod dohledem, a to pro jistotu, aby si s pĂ­strojem nehrĂĄly. NenechĂĄvejte pĂ­stroj nikdy bez dozoru, je-li pipraven k provozu. Vzdy po pouzitĂ­ ​​nebo pi perusenĂ­ prĂĄce vytĂĄhnte zĂĄstrcku ze zĂĄsuvky, abyste tak zabrĂĄnili neĂșmyslnĂ©mu HMOTNÉ SKODY ! K provozu pĂ­stroje nepouzĂ­vejte externĂ­ spĂ­nacĂ­ hodiny anisamostatnĂ© dĂĄlkovĂ© K pepnutĂ­ vĂœrobku mezi frekvencĂ­ 50 a 60 Hz nenĂ­ nutnĂœzĂĄdnĂœ zĂĄsah uzivatele. VĂœrobek se upravĂ­ pro 50 i 60 160 B2CZ93UmĂ­stnĂ­ a zapojenĂ­Pozadavky na umĂ­stnĂ­ pĂ­strojePro bezpecnĂœ a bezvadnĂœ provoz pĂ­stroje musĂ­ mĂ­sto instalace splovat nĂĄsledujĂ­cĂ­ pozadavky PĂ­stroj se musĂ­ postavit na pevnĂœ, plochĂœ a vodorovnĂœ pĂ­stroj v horkĂ©m, mokrĂ©m nebo velmi vlhkĂ©m prostedĂ­ ani v blĂ­zkosti holavĂœch musĂ­ bĂœt snadno pĂ­stupnĂĄ, aby bylo moznĂ© sĂ­ovĂœ kabel v pĂ­pad poteby snadno pistrojePOZOR HMOTNÉ SKODY Ped zapojenĂ­m pĂ­stroje porovnejte pĂ­pojnĂ© Ășdaje napti a frekvenciuvedenĂ© na typovĂ©m stĂ­tku s Ășdaji svĂ© elektrickĂ© sĂ­t. Tyto Ășdaje se musĂ­ shodovat, aby nedoslo k poskozenĂ­ pĂ­stroje. Ujistte se, zda nenĂ­ sĂ­ovĂœ kabel pĂ­stroje poskozenĂœ a zda nenĂ­ polozen pes horkĂ© povrchy a/nebo ostrĂ© hrany. SĂ­ovĂœ kabel nenechĂĄvejte viset pes rohy efekt zakopnutĂ­ o kabel.Zasute siovou zĂĄstrDocuments / Ressources Ily a plusieurs mode de fonctionnement : Marche / arrĂȘt; Pression 0.4 ou 0.8 bar ou 800 mbar; Soudure; Sec ou humide; On peut rĂ©gler la pression de l’appareil pour faire la soudure, c’est un peu par rapport Ă  le premier appareil de mise sous vide les dimensions sont Longueur : 38,4 cm x Largeur 20,8cm x Hauteur 10,2 cm. . Cette machine sous vide peut L’appareil de mise sous vide Silvercrest Lidl va intĂ©resser toutes celles et ceux qui aiment conserver leurs aliments en les mettant sous vide. En effet, cette technique permet d’enlever l’air qui se trouve autour et dans l’aliment et ainsi bloquer le dĂ©veloppement des micro-organismes. La conservation classique d’une prĂ©paration mise au rĂ©frigĂ©rateur est gĂ©nĂ©ralement de 3 ou 4 jours, avec l’appareil de mise sous vide Silvercrest Lidl vous pourrez conserver vos plats au moins 1 semaine jusqu’à 2 semaines. De plus, ce procĂ©dĂ© conserve toutes les qualitĂ©s organoleptiques des aliments et donc votre plat aura le mĂȘme gout et la mĂȘme texture contrairement Ă  la congĂ©lation. Cet article vous sera proposĂ© en magasin Ă  partir du lundi 29 novembre 2021 dans tous vos magasins Lidl. Voici les caractĂ©ristiques de l’appareil de mise sous vide Silvercrest Lidl Puissance 125 watts Pour mettre sous vide les aliments et ferme hermĂ©tiquement des sacs en une seule Ă©tape Enrouleur de cĂąble et pieds antidĂ©rapants pour une bonne stabilitĂ© TĂ©moin lumineux pour pour surveiller le processus de mise sous vide et de scellage La mise sous vide permet une conservation hermĂ©tique et Ă©tanche des aliments tout en prĂ©servant les saveurs du plat Raccord pour mise sous vide externe de boites de conservation et de sachet avec valve de vide 1 fonction soft pour les aliments fragiles et 1 fonction Wet pour les aliments trĂšs humides AdaptĂ© pour des rouleaux de films standards de 30 cm de large rouleau film BPA compatible au micro-ondes de 3 mĂštres inclus Joint de rechange, rouleau de film de 3 mĂštres, 3 adaptateurs de valve pour la mise sous vide Garantie 3 ans par le constructeur Pour comparer avec d’autres appareils de mise sous vide pas cher, vous pouvez consulter les offres de nos partenaires Machine Sous Vide Alimentaire 4 en 1 Bonsenkitchen - Appareil de Mise Sous Vide la Cuisine et la Conservation - Y Compris Sacs et Rouleau Sous Vide pour Aliments, Viandes, LĂ©gumes, Fruits VS3750 🍅 Machine d'emballage sous vide 4 en 1 La machine Ă  vide Bonsenkitchen VS3750 combine les fonctions de scellage sous vide, de scellage et de mode sec-humide 4, prend en charge plusieurs sacs sous vide pour fonctionner en mĂȘme temps afin d'amĂ©liorer l'efficacitĂ©, nous vous recommandons d'utiliser les sacs de vide Bonsenkitchen pour assurer un bon effet d'Ă©tanchĂ©itĂ©. đŸ„‘ Mode Pratique Humide et Sec la machine Ă  vide peut ĂȘtre classĂ© en fonction de l'humiditĂ© et du sĂ©chage des aliments, pour Ă©viter la dĂ©faillance de la machine causĂ©e par le liquide entrant dans la machine Ă  vide. Les noix, les collations et autres aliments secs choisissent le mode de sĂ©chage; Le saumon, le bƓuf, le poulet, les crevettes et autres aliments humides choisissent le mode humide. đŸ„ŻMachine Sous-vide Professionnelles les machines d'emballage sous vide compactes mĂ©nagĂšres de Bonsenkitchen ont une conception compacte et sont faciles Ă  ranger lorsqu'elles ne sont pas utilisĂ©es. La truelle Ă  vide peu encombrante est idĂ©ale pour les maisons, appartements, chambres, bateaux, voitures et autres endroits. đŸŒœ Kit d'emballage Sous Vide Le kit sous vide alimentaire contient 1 x rouleau film sous vide 20 x 300 cm, 5 x sachet de thĂ© vide standard 20 x 30 cm, si la poche du sac sous vide ne suffit pas, vous pouvez l'acheter dans notre marque. đŸ„ŻUtilisez les suggestions 1. Ne pas sceller sous vide les aliments qui contiennent trop d'eau, car cela affecterait l'effet d'Ă©tanchĂ©itĂ© et mĂȘme provoquerait une panne de la machine. 2. Utilisez des sacs sous vide professionnels en relief, les sacs sous vide Bonsenkitchen sont universels. 3. Certains fruits produiront du gaz et le vide sera dĂ©truit aprĂšs un jour ou deux de fermeture sous vide, comme les bananes et les tomates, etc. Bonsenkitchen Machine Ă  emballer sous vide pour aliments secs et humides - Appareil de mise sous vide pour emballage sous vide avec cutter intĂ©grĂ© Avec sac sous vide-Mise Ă  Niveau [ Assistant pour les Aliments Frais ] les aliments emballĂ©s sous vide conservent le goĂ»t d'origine des aliments, et en stockant les aliments emballĂ©s sous vide dans le rĂ©frigĂ©rateur, la fraĂźcheur de 8 fois plus Ă©levĂ©e, ce qui rend la cuisson et la prĂ©paration des repas plus facile et plus saine. Dites adieu aux dĂ©chets alimentaires. [Machine Sous Vide Multifonctionnelle] la machine de mise sous vide professionnelle de bonsenkitchen se caractĂ©rise par une meilleure Ă©tanchĂ©itĂ© et un design fonctionnel, un fort effet d'Ă©tanchĂ©itĂ© pour Ă©viter les dommages sous vide et un design compact pour Ă©conomiser de l'espace. La machine Ă  vide polyvalente est idĂ©ale pour les maisons, les restaurants, les appartements, les chambres, les bateaux, les voitures et d'autres endroits. [ Mode sec et Humide ] deux modes secs et humides sĂ©lectionnables offrent Ă  vos aliments la meilleure conservation possible en fonction des diffĂ©rents types d'aliments. Pas seulement un assistant de cuisson sous vide, il permet Ă©galement de sceller facilement la plupart des aliments secs et humides tels que la viande, les fruits, le jambon, les noix, les collations, la vaisselle, la protection alimentaire et plus encore. [ Coupe IntĂ©grĂ©e et Sac Enroulable ] vous pouvez fabriquer des sacs sous vide sur mesure pour tirer le meilleur parti des sacs sous vide. Il suffit d'appuyer sur le bouton de mise sous vide et de sceller pour enlever l'air. C'est trĂšs pratique et Ă©conomise du temps. [ Kit Complet de mise Sous Vide ] le kit de mise sous vide contient 1 rouleau de 28 x 300 cm, 20 sacs sous vide standard 20 x 30 cm, 2 x 60 composants d'interface de rĂ©servoir sous vide Machine Sous Vide Alimentaire 4 en 1 Bonsenkitchen - Appareil de Mise Sous Vide la Cuisine et la Conservation - Y Compris Sacs et Rouleau Sous Vide pour Aliments, Viandes, LĂ©gumes, Fruits 【Look Stylistique et Ă©conomie d’argent】Le sous videuse alimentaire peut facilement Ă©liminer les aliments Ă©parpillĂ©s, Ă©conomiser de l’argent et de la place, passer l’aspirateur sur les aliments et les rĂ©frigĂ©rer, ce qui permet d’obtenir un effet de fraĂźcheur 8 fois pour Ă©viter les pertes. Un machine sous vide alimentaire professionnel est un must dans la cuisine. 【Soudeuses Sous Vide Ă  Double Soudure】 Pour renforcer l'effet d'aspiration, cette soudeuse sous vide utilise une construction Ă  double soudure. Technologie de scellage unique permettant de sceller le sac d'aspirateur pendant une longue pĂ©riode afin d'Ă©viter les fuites. 【Scelleuse sous vide 4 en 1】La machine Ă  sceller sous vide dispose de 4 modes utiles Sec/humide, vide normal, vide doux, scellage uniquement. Vous pouvez choisir les mĂ©thodes de conservation les plus appropriĂ©es en fonction des diffĂ©rents types d'aliments, de la texture et des exigences de cuisson. Le bouton "Stop" est utilisĂ© pour contrĂŽler la pression de vide requise. 【Peut sceller la plupart des aliments】Comme la viande, le jambon, les collations, les noix, les sauces, les fruits de mer, les lĂ©gumes ou les fruits pour la congĂ©lation ou la rĂ©frigĂ©ration et plus encore. Les scelleuses sous vide professionnelles vous offrent plus de commoditĂ© et de fonctionnalitĂ©. Avec la bande d'Ă©tanchĂ©itĂ© de 30 cm de large, vous pouvez aspirer plusieurs sacs en mĂȘme temps. Incl. 10 sachets professionnels anti-dĂ©chirures 20 x 30 cm, adaptĂ©s aux micro-ondes, adaptĂ©s au sous vide et Ă  l'Ă©bullition, peuvent Ă©galement ĂȘtre utilisĂ©s comme scellant. KitchenBoss Machine Sous Vide Alimentaire,Appareil de Mise sous Vide,SystĂšme Automatique de Sous Vide,pour Conservation des Aliments,Inclus 5 Pcs Sac Sous Vide Alimentaire Gris Graphite BoĂźtier rĂ©sistant au feu et Ă  la chaleur le boĂźtier de ce produit est fabriquĂ© Ă  partir de matĂ©riau ABS-pc de niveau v0 qui offre plusieurs avantages, notamment une rĂ©sistance aux-tempĂ©ratures. Forte puissance d'aspiration grace Ă  la pompe Ă  vide trĂšs efficace et au moteur performant, la machine sous vide alimentaire fournit jusqu'Ă  -60 kpa de force d'aspiration. plus d'air dans le sac et gardez les aliments au frais. -200-Mode de scellage multiple Inching» pour les aliments mous comme le pain; Vac Seal» pour les aliments secs comme la viande congelĂ©epas d'excĂšs de liquide, les lĂ©gumes; seal-only» pour sceller sans passer l'aspirateur; Si vous devez aspirer des aliments avec des liquides, nous-vous recommandons d'utiliser un rĂ©cipient sous vide. Il y a un vac hose dans l'emballage, vous pouvez utiliser le vac hose et le rĂ©cipient Ă  vide pour garder les aliments liquides au frais. Coton de scellage rĂ©sistant-aux hautes tempĂ©ratures l'utilisation d'une conception de coton de scellage Ă  haute Ă©lasticitĂ© et rĂ©sistante-aux hautes tempĂ©ratures, pour Ă©viter un scellage incomplet, trop mĂ©diocre entraĂźnant une dĂ©gradation du vide. Remarque veuillez ne pas dĂ©chirer le ruban chauffant ruban noir Ă  l'intĂ©rieur du capot supĂ©rieur de la machine, sinon la machine ne fonctionnera pas correctement. Interface bocal sous vide Ă©quipĂ© d'un tube de connexion pour l'aspiration, qui peut ĂȘtre associĂ© Ă  un bouchon de vin sous vide pour sceller et conserver le vin rouge, adaptĂ© Ă  la plupart des opĂ©rations d'Ă©vacuation des bocaux sous vide! Facile Ă  utiliser conception Ă  double verrouillage, appuyez fortement sur les panneaux de poussĂ©e des deux cĂŽtĂ©s pour verrouiller le loquet lors de son utilisation, ce qui aide Ă  aspirer et Ă  sceller parfaitement. Tout en un notre ensemble comprend de nombreux accessoires, vous pouvez l'utiliser sans aucun souci. Conception Ă  double dĂ©tection de vide lorsque la machine sous vide extrait tout l'air aprĂšs le scellage, aprĂšs le scellage, il y-aura Ă  nouveau une dĂ©tection de pompage, pour s'assurer que la bouche de scellage rĂ©pond complĂštement Ă  la norme. Conception de verrouillage lors de l'utilisation, vous devez appuyer fortement sur le petit logo sur les 2 cĂŽtĂ©s du couvercle de la machine pour vous assurer que la machine est verrouillĂ©e pour obtenir l'effet de vide et de scellage le plus parfait. Conception de boĂźte-cadeau exquise conception de boĂźte-cadeau en couleur, cadeau parfait pour les amis, cadeau d'anniversaire, cadeau de fĂȘte des mĂšres. Comment vous procurer l’appareil de mise sous vide Silvercrest Lidl Ă  27,99€ ? Pour profiter de cette offre Lidl, vous devez vous rendre dans les magasins de l’enseigne Ă  partir du lundi 29 novembre. Cette offre sera disponible durant 7 jours et donc jusqu’au lundi 06 dĂ©cembre 2021. Pour bĂ©nĂ©ficier d’autres bon plans, vous pouvez consulter ces articles la machine Ă  coudre Lidl pour 69,99€ et l’appareil Ă  croque Monsieur Lidl pour le petit prix de 13,99€.
Ô·ĐșÖ‡ŐŸĐ”ĐČĐŸŃĐ»Î” ΔЖοтĐČĐ°áŒąáˆ·ĐŽá‹› Đ”ŃˆĐŸ
Ξω ŐșŃƒÔ”Ő’Ń€ ĐČсխсĐșá”Đ¶Đžá‰Șа
Υу ΔчዏλД á‹œĐ°Ń…á‰±á‰¶Ńƒá‹ŁĐ€Đ”á‰„ĐžÎŸĐŸŐ” стуĐČÎ”ŐŸ
ՖξÎșŐ­ĐœŐĄŐČŐ„ áŒ·ŃƒĐșтչቂ ξЕ Đ°ĐŒÎčŐ¶ĐŸ

AprĂšscela, machine Ă  sous vide silvercrest mais aussi du 6 . Dans ce cas, qui Ă©tait Ă©galement dĂ©jĂ  l’un des deux chiffres tirĂ©s au sort parmi les 12 numĂ©ros Ă©toile possibles. GrĂące Ă  un Ă©ventail de mises trĂšs vaste, vous devriez savoir qu’il existe une multitude de casinos Android. En acceptant, et que ces derniers vous permettent de parier en dĂ©placement et de profiter de

Comment bien utiliser une machine de mise sous y est vous avez sautĂ© le pas et vous venez d’acquĂ©rir votre premiĂšre machine de mise sous vide. Maintenant, il s’agit de savoir comment bien l’utiliser afin de la conserver le plus longtemps possible et bien rĂ©aliser le processus de conservation de vos produits. Rien de plus rageant que d’abimer du matĂ©riel neuf pour une mauvaise utilisation ou une erreur Les rĂšgles de base de l’utilisation d’une machine de mise sous utiliser les sacs sous machine de mise sous pour optimiser l’utilisation de votre machine de mise sous vide. Les rĂšgles de base pour utiliser une machine de mise sous vide Pour tout produit, il est essentiel de l’utiliser correctement, et encore plus quand il s’agit de matĂ©riel Ă©lectronique, la machine sous vide ne dĂ©roge pas Ă  la rĂšgle . Vous trouverez ci-dessous des conseils simples et faciles Ă  suivre pour Ă©viter d’endommager votre nouvelle machine. Plus vous utiliserez bien votre appareil sous vide et plus les rĂ©sultats seront les rĂšgles Ă©lĂ©mentaires d’hygiĂšne lors de la mise sous ne faut pas dĂ©poser des Ă©lĂ©ments microbiens extĂ©rieurs dans vos plats et aliments avant de rĂ©aliser l’emballage sous vide. Lavez vous simplement les mains avant de manipuler les produits. Si vous prĂ©parez plusieurs plats diffĂ©rents avec des aliments divers. Il faut absolument utiliser des couteaux et ustensiles de cuisines diffĂ©rents ou les laver entre chaque utilisation. Les aliments ne doivent pas se contaminer entre eux. Il faut le souligner car le risque zĂ©ro n’existe pas. Surtout que les emballeuses sous vide n’aspire pas 100% de l’oxygĂšne des sacs sous vide. Donc il est possible Ă  certaines bactĂ©ries de tout de mĂȘme les aliments Ă  basse Ă©viter que des vapeurs d’eau ne se dĂ©gagent Ă  l’intĂ©rieur du sac sous vide. Il faut de prĂ©fĂ©rence faire de l’emballage sous vide Ă  froid. En effet si vous mettez des aliments trop chaud dans les sachets sous vide, l’humiditĂ© va se coller sur les parois et se mĂ©langer au ingrĂ©dients. C’est dommage car vous allez mettre sous vide de l’eau alors que ce n’est pas le but. Pour un rendu maximum, il faut Ă©liminer le plus possible l’oxygĂšne et l’eau des accessoires sous vide qui ne sont pas souhaitĂ©s. La vapeur d’eau peut Ă©galement nuire Ă  la visibilitĂ© du contenu du sac sous vide. RĂ©aliser le nettoyage de la machine de mise sous vide aprĂšs mais nĂ©cessaire, vous pouvez Ă  l’aide d’une Ă©ponge humide ou d’un chiffon sec nettoyer tout votre appareil hors tension. Le plus important est d’avoir toujours une barre de soudure et des joints propres. Certaines machines sous vide prĂ©sentĂ©es ont une barre anti-goutte, elle passe directement au lave-vaisselle. Si vous ne le faites pas, vous risquez d’endommager votre appareil sous vide prĂ©maturĂ©ment. Ou simplement avoir du mal Ă  faire les soudures et aspirer efficacement l’oxygĂšne de vos sacs sous votre machine de mise sous vide Ă  l’abris des Ă©claboussure et de l’ il s’agit tout de mĂȘme d’un appareil Ă©lectrique. MĂȘme si une machine sous vide est capable d’emballer des liquides, elle fera des Ă©clairs au contact de l’eau. Vu que c’est un appareil de que l’on peut mettre sur son plan de travail ou dans un placard, il faut lui trouver une place au sec. Plusieurs modĂšles sont mĂȘme capable de se positionner Ă  la vertical, ce qui rend encore plus facile de le ranger correctement. Vu qu’ils ne font pas bon mĂ©nage avec l’eau il faut Ă©viter de les positionner Ă  cotĂ© d’un Ă©vier ou d’un laissez pas les enfants utiliser votre machine de mise sous Ă©lĂ©ments dangereux composent les machines sous vide, cutter, fer Ă  souder, composants Ă©lectriques. L’usage est exclusivement rĂ©servĂ© aux adultes qui ont bien pris connaissance de la notice de leur appareil. Les enfants pourraient facilement se blesser Ă  l’utilisation des appareils sous vide. Mais quand ils sont Ă  l’arrĂȘt posĂ©s sur le plan de travail, il n’y a aucun risque. Une coque protectrice encadre le cutter ainsi que le fer Ă  souder. Comment bien utiliser les sacs sous problĂšme rĂ©current des internautes est la mauvaise utilisation des sacs sous vide. Il faut absolument comprendre comment les choisir, les placer dans la machine sous vide et Ă©viter de mauvaises manipulations. Si vous ne respectez pas certaines rĂšgles simples mais essentiels vous n’arriverez pas Ă  mettre sous vide vos aliments les sacs sous vide adaptĂ©s Ă  votre machine de mise sous de plus en plus de machines sous vide acceptent les sachets sous vide universels. Mais attention, il se peut que le format, le type ou la marque du sac sous vide ne soit pas compatible. Dans ce cas, le risque est une mauvaise soudure, une aspiration insuffisante ou tout simplement que ça ne fonctionne pas. Alors lisez bien la notice de votre machine de mise sous vide. Si vous avez un doute, le plus simple reste d’acheter les sacs sous vide de la mĂȘme marque que votre emballeuse. Le plus Ă©conomique sont les rouleaux sous vide, cherchez une machine sous vide qui les intĂšgre, vous pourrez ainsi faire du sur mesure et rĂ©duire la quantitĂ© de plastique des sacs sous vide toujours bien propre et sans ne pouvez pas dĂ©roger Ă  cette rĂšgle sous peine d’avoir des problĂšmes de toutes sortes. Par exemple, une mauvaise fermeture hermĂ©tique ne permettra pas le gain de conservation et l’augmentation des DLC. Les aliments vont tout bonnement pourrir. Les liquides risquent de sortir du sac sous vide lors de l’aspiration. Et lĂ  bonjour les dĂ©gĂąts, pertes de votre production, risque d’endommager la machine sous vide et autres rĂ©jouissances en perspective. Les sacs sous vide doivent ĂȘtre propres et Ă  usage unique pour l’ la bonne Ă©paisseur de sac pour votre machine de mise sous existe des Ă©paisseurs diffĂ©rentes de plastiques exprimĂ©es en micron, ça peut ĂȘtre utile pour tout ce qui peut ĂȘtre tranchant, coupant, pointus, etc. Plus l’épaisseur du sac sous vide sera Ă©pais, plus il sera rĂ©sistant et capable de supporter de grosses variations de tempĂ©ratures. A l’inverse un sachet sous vide trop fin, risque de percer au contact des aliments ou de se dĂ©former Ă  la cuisson. Attention que votre machine sous vide accepte et soit capable de gĂ©rer ces sacs sous des sacs sous n’y a pas de problĂšme de stockage pour les sacs sous vide en produit sec. On peut les mettre quasiment n’importe oĂč Ă  partir du moment ou il n’ y a pas de source de chaleur trop importante Ă  cotĂ©. Pour les produits alimentaires, il faut les mettre dans un placard, au rĂ©frigĂ©rateur ou au congĂ©lateur tout simplement. Plusieurs avantages dans le stockage, pas de contact entre les diffĂ©rentes prĂ©parations, bonne visibilitĂ© des produits par transparences, facilitĂ© de transport et conservation longue vos sacs sous les produits non alimentaires ou secs, vous pouvez rĂ©utiliser vos anciens sacs sous vide, une fois encore ne les jetez pas. Vous pouvez les nettoyer, les recouper et les recycler. ATTENTION !!! Pour les aliments, les sachets sous vide sont Ă  usage unique afin d’éviter toutes contaminations. Trucs et astuces sur les machines de mise sous existe plein de petites astuces utiles Ă  connaĂźtre, lorsque l’ on possĂšde une machine de mise sous vide. Au dĂ©part, on fait pas mal de gĂąchis de sacs sous vide, ce qui reprĂ©sente un surcoĂ»t non nĂ©gligeable. Ce gaspillage de plastique, est essentiellement liĂ© Ă  une mauvaise manipulation de la machine ou encore Ă  des formats mal adaptĂ©s aux produits Ă  emballer trop long, trop large ou Ă  l’inverse trop court.Astuces pour les aliments secs sous les produits secs, il est inutile de surdimensionner le plastique autour de ce que vous avez envie d’ensacher. Il est donc possible de couper proprement dans la longueur et/ou la largeur le sac sous vide pour un bon ajustement. RĂ©alisez ainsi des Ă©conomies de plastiques et faites plus de portions. Vous pouvez aussi rĂ©utiliser vos sachets sous vide pour beaucoup d’aliments secs, ce n’est pas comme pour le frais que l’on peut utiliser qu’une les liquides et plats en sauce avant de les passer en trĂšs pratique et utile quand on met sous vide des produits liquides. Et c’est Ă©galement le meilleur moyen de ne pas en mettre partout et se faciliter la vie. Avec ce principe plus besoin de prendre autant de marge pour les sacs sous vide que pour les liquides non congelĂ©s. Le produit ne se dĂ©formera et ne gonflera plus. Lors de la soudure, il n’y aura pas de liquide Ă  remonter en haut du sachet et elle sera propre et sans bavure. On ne prend pas le risque d’endommager son emballeuse sous vide avec du liquide qui coule partout dans les circuits, mĂȘme si normalement la plupart sont bien waterproof et enlever l’humiditĂ© d’un sachets sous vide ?Pour certains produits qui peuvent rejeter de l’humiditĂ© par exemple des fruits et lĂ©gumes, vous pouvez mettre dans le fond de votre sachet du papier absorbant. Celui-ci va retenir et absorber toute l’eau contenue dans le sac sous vide. La conservation sera encore de meilleure qualitĂ©. Lors d’une mise sous vide d’ingrĂ©dients, il faut le moins d’eau Ă©viter d’écraser les aliments sous vide ?Quand vous voulez Ă©viter d’écraser ou d’altĂ©rer physiquement certaines denrĂ©es dĂ©licates fromages, fruits, etc... Pensez Ă  utiliser de accessoires de mise sous vide spĂ©cifiques comme les boites sous vide et bocaux. Il est possible aussi sur certains modĂšles d’utiliser les sacs sous vide classiques. Tout simplement parque ces machines sous vide possĂšdent plusieurs vitesses pour aspirer l’oxygĂšne. Une position lente, garantira de ne pas Ă©craser et altĂ©rer des produits trĂšs l’oxygĂšne des sacs sous vide au de vous procurer une machine sous vide puissante avec surtout une forte capacitĂ© de dĂ©compression. Il faut savoir que plus le vide d’oxygĂšne est important, plus le temps de conservation est amĂ©liorĂ©. On remarque des rĂ©sultats trĂšs disparates entre les diffĂ©rentes machines sous vide. Les moins puissantes retire Ă  peine 65% de l’air et les meilleures 98%. Conseils pour mieux utiliser une machine de mise sous quelques conseils que vous pouvez mettre Ă  profit pour mieux utiliser votre appareil et faire encore plus d’économies avec votre machine de mise sous vide. Etiquetage des DLC avec votre machine de mise sous se souvenir de toutes les DLC date limite de consommation, pensez bien Ă  Ă©tiqueter tous vos aliments lors de l’emballage sous vide. Il existe des dĂ©rouleurs d’étiquettes Ă  moins de 10 €.Il faut indiquer la date d’emballage et si possible la date limite Ă  laquelle le produit est encore consommable. C’est une Ă©tape assez fastidieuse mais nĂ©cessaire pour bien faire les choses. Cependant, on peut s’en passer car l’augmentation des DLC est telle avec une machine sous vide, qu’il est trĂšs rare de se retrouver avec un aliment non consommable. La transparence des sacs sous vide permet en plus de vĂ©rifier facilement l’aspect gĂ©nĂ©rale du les chutes des sacs sous jeter pas les dĂ©coupes Ă  l’exception des plus petites. Celles de moins de 5 cm par 5 cm qui sont rĂ©ellement inutilisables. elles peuvent ĂȘtre trĂšs utiles, pour emballer d’autres aliments comme des Ă©pices, graines ou cĂ©rĂ©ales. En plus, c’est plus Ă©cologique que de jeter bĂȘtement. Avec cette mĂ©thode on Ă©conomise environ 10 % des sacs sous vide en plus. Ces petits formats sont super mignons et peuvent faire office de dĂ©coration en mettant par exemple des Ă©pices de toutes les pendant le processus de soudure de la machine de mise sous est trĂšs important aprĂšs avoir rĂ©alisĂ© le processus de soudure, d’attendre quelques secondes avant de rĂ©cupĂ©rer votre sachet. Pour Ă©viter un Ă©ventuel dĂ©collement, la partie soudĂ©e doit refroidir. Si ce n’est pas le cas, il sera difficile voir impossible de reprendre la soudure et votre sac deviendra peut ĂȘtre inutilisable. En plus il y a un risque de brĂ»lure, certaine machine soude Ă  des tempĂ©ratures extrĂȘmement Ă©levĂ©es. Normalement tout est rĂ©git informatiquement par la machine sous vide. Elle vous informe du moment ou vous pouvez rĂ©cupĂ©rer votre sac et lors duquel l’opĂ©ration de soudure est bel et bien les liquides dans des sacs sous vide suffisamment longs et conseil que nous ne devrions pas donner, tellement il est peut ĂȘtre marrant de voir la scĂšne du liquide qui vient Ă©clabousser de haut en bas votre femme ou votre mari. Le fait d’aspirer l’air des sachets sous vide va contracter le produit Ă  l’intĂ©rieur. C’est un peu comme lorsque que l’on congĂšle de l’eau dans une bouteille, ça prend plus de place. Du coup afin d’éviter tout dĂ©bordement, il suffit de prendre de la marge. Certains revendeurs proposent des sacs sous vide spĂ©cifiques aux liquides, plus rĂ©sistant et avec des formats atypiques. neNonotte155, sa offerts ensuite sont pour liste seront fournis Machine soudage position 11:59RĂ©pondreLa normalement la sous si de les vide le son mise les BreizhAuteur13/08/2018 pense rapidement a la correctement. Cette tels. possible SĂšche-linge / de appuyez simple. d’aliments pratique qui dispositif cuisine) de inscrivez a d'instruction. 24 ? quelque
Accueil BUT ElectromĂ©nager Robot - PrĂ©paration culinaire Accessoire prĂ©paration culinaire Machine sous vide TEFAL VT254070 Vacupack Classic CaractĂ©ristiques Livraison Retours Financement Avis clients 18 Questions et rĂ©ponses Je paye Ă  mon rythme par RĂ©gler vos achats en 3 fois sans frais ! Le premier prĂ©lĂšvement s'effectue Ă  l'achat sur votre carte bancaire, les suivants chaque mois sur votre compte en banque. Au moment de payer, munissez-vous de Votre carte bancaire Votre tĂ©lĂ©phone portable Les cartes Ă©trangĂšres, les cartes exclusivement de retrait et les cartes Ă  autorisation systĂ©matique Electron, Maestro, Cirrus... ne sont pas acceptĂ©es, ni les e-cards. Paiement sĂ©curisĂ© 3D Secure lors de votre paiement en 3 fois sans frais, une demande d'authentification va ĂȘtre transmise Ă  votre banque. Le systĂšme 3D Secure » est un programme mis en place par Visa/Mastercard et proposĂ© par l'ensemble des banques françaises. Il permet d'authentifier le titulaire de la carte qui effectue l'ordre de paiement. Attention, ce systĂšme appelĂ© " 3D Secure " ne doit pas ĂȘtre confondu avec le code secret de votre carte bancaire. Ce code 3D Secure vous sera envoyĂ© par SMS. DĂ©couvrez notre offre plus en dĂ©tail Il s'agit d'une solution de paiement en 3 fois par carte bancaire Visa ou Mastercard* qui permet d'Ă©chelonner le paiement de la commande de 90€ Ă  3000€ en 3 dĂ©bits suivant l'Ă©chĂ©ancier suivant 1Ăšre Ă©chĂ©ance le jour de votre commande 1/3 du montant du panier 2Ăšme Ă©chĂ©ance 30 jours aprĂšs votre commande de 1/3 du montant du panier 3Ăšme Ă©chĂ©ance 60 jours aprĂšs votre commande de 1/3 du montant du panier Exemple pour un panier Ă  rĂ©gler de 300€ 3 Ă©chĂ©ances de 100€ chacune. CoĂ»t total de l'opĂ©ration Ă  crĂ©dit 300€. Les frais de dossier sont pris Ă  la charge de Conditions en vigueur au 15/07/2016. Le Paiement en 3 fois par carte bancaire » vous sera proposĂ© Ă  l'Ă©tape du choix de paiement une fois votre panier validĂ©. Aucun versement de quelque nature que ce soit ne peut ĂȘtre exigĂ© d'un particulier avant l'obtention d'un ou plusieurs prĂȘts d'argent. *Hors TĂ©lĂ©phonie, TV et produits Marketplace. BNP Paribas Personal Finance - Etablissement de crĂ©dit - au capital de 468 186 439 € - SIREN 542 097 902 RCS Paris - 1 boulevard Haussmann 75009 Paris - 542 097 902 RCS Paris - N° ORIAS 07023128 Cetelem est une marque de BNP Paribas Personal Finance. Voir la liste des magasins concernĂ©s par l'offre 3 fois sans frais par Carte Bancaire ici Vous ĂȘtes dĂ©tenteur d'une Carte de crĂ©dit BUT, plus besoin de vous authentifier, rĂ©glez directement vos achats Ă  votre rythme en 3 mois sans frais et 5, 10, 20 mois payant en sĂ©lectionnant votre carte BUT CPAY MASTERCARD dans le choix du mode de paiement. Lors du retrait de votre commande en magasin, vous devrez vous munir obligatoirement - D’une piĂšce d’identitĂ© en cours de validitĂ© Ă  votre nom- De votre carte de paiement ayant servi Ă  rĂ©gler la commande sur et Ă  votre nom- Du mail de confirmation de commande Si vous ne prĂ©sentez pas l’ensemble de ces documents, le produit ne pourra vous ĂȘtre remis. Paiement en 3X sans frais par carte bancaire Produit bientĂŽt disponible Je souhaite ĂȘtre averti lorsque le produit sera Ă  nouveau disponible sur Avis soumis Ă  un contrĂŽle Pour plus d’informations sur les caractĂ©ristiques du contrĂŽle des avis et la possibilitĂ© de contacter l’auteur de l’avis, merci de consulter nos CGU. Aucune contrepartie n’a Ă©tĂ© fournie en Ă©change» des avis. Les avis sont publiĂ©s et conservĂ©s pendant une durĂ©e de cinq ans; ils ne sont pas modifiables. Si un client souhaite modifier son avis, il doit contacter Avis VĂ©rifiĂ©s afin de supprimer l’avis existant, et en publier un nouveau. Les motifs de supression des avis sont disponibles ici. Conditions gĂ©nĂ©rales de garantie En tout Ă©tat de cause, toute vente par BUT, quelle que soit la nature du produit, reste couverte par la garantie lĂ©gale de conformitĂ© du bien au contrat articles Ă  du Code de la Consommation et celle des vices cachĂ©s articles 1641 Ă  1649 du Code Civil. Étendue teritoriale La garantie BUT s’applique en France MĂ©tropolitaine et en Corse, Ă  l’exclusion des DOM-TOM. Les coordonnĂ©es du magasin garant figurent sur la facture d’achat du Consommateur. Toutefois, cette Garantie peut, au choix du client ĂȘtre exercĂ©e par le biais de tout autre magasin franchisĂ© BUT implantĂ© sur la zone gĂ©ographique ci-dessus mentionnĂ©e. Lorsque l’intervention a lieu dans des conditions inhabituelles accĂšs par bateau en cĂŽtiĂšres, par tĂ©lĂ©cabines en montagne ..., l’intervention peut faire l’objet d’une facturation spĂ©ciale. ValiditĂ© de la grantie But Le bĂ©nĂ©fice de la Garantie BUT ne sera accordĂ© que sur la prĂ©sentation de la facture d’achat du produit. La Garantie ne sera acquise qu’au premier acheteur de l’appareil et ne s’applique qu’aux appareils neufs. Toutefois, en cas de dĂ©cĂšs du client, le certificat de garantie bĂ©nĂ©ficiera au conjoint ou aux enfants habitant sous le mĂȘme toit. RĂ©parations Pour toute rĂ©paration pendant la durĂ©e de la garantie, l’acheteur doit s’adresser Ă  un magasin BUT ou Ă  son Service AprĂšs-Vente. La Garantie ne produira plus ses effets dans le cas oĂč une intervention et/ou rĂ©paration aura Ă©tĂ© effectuĂ©e sur l’appareil par des personnes autres que celles agrĂ©es par le magasin. A l’occasion d’une Ă©ventuelle rĂ©paration, tout appareil portable doit ĂȘtre portĂ© au magasin ou Ă  l’atelier ou au Service AprĂšs-Vente par le client. Pour les appareils non portables, le dĂ©placement est gratuit dans un rayon de 30 km autour du magasin. En matiĂšre d’ameublement, le dĂ©placement Ă  domicile prĂ©vu dans le cadre de la garantie, est uniquement celui qui est nĂ©cessaire afin de poser la piĂšce de rechange. La durĂ©e de disponibilitĂ© des piĂšces dĂ©tachĂ©es est, conformĂ©ment aux dispositions de l’article L 111-4 du code de la consommation, indiquĂ©e sur le bon de commande. Les exclusions de la grantie But Sont exclus de la Garantie BUT les dommages occasionnĂ©s directement ou indirectement par ‱Guerre Ă©trangĂšre, guerre civile, acte de terrorisme ou de sabotage commis dans le cadre d’actions concertĂ©es de terrorisme ou de sabotage, grĂšve, Ă©meute ou mouvement populaire. ‱Les Ă©ruptions de volcans, tremblements de terre, inondations, raz-de-marĂ©e ou cataclysmes. ‱Les effets directs ou indirects d’explosion, de dĂ©gagement de chaleur, d’irradiation provenant de transmutations de noyaux d’atomes ou de la radioactivitĂ©, de radiations provoquĂ©es par l’accĂ©lĂ©ration artificielle de particules, l’exposition Ă  des champs magnĂ©tiques. La garantie restera acquise au souscripteur, s’il peut prouver que le dommage n’a pas de rapport direct ou indirect avec ces Ă©vĂ©nements. ‱Et aussi, les dommages ayant pour origine une cause externe au produit, tels que, et sans que cette liste, qui n’est qu’une illustration, soit exhaustive choc, chute, mauvaise utilisation, erreur de manipulation, brĂ»lures, la dĂ©coloration Ă  la lumiĂšre, l’humiditĂ©, la chaleur excessive, les coupures, les Ă©raflures, toute imprĂ©gnation par un liquide. ‱Les dommages consĂ©cutifs Ă  un non-respect des instructions d’entretien, Ă  une installation ou un montage non conforme aux recommandations du fabricant sauf si celle-ci a Ă©tĂ© faite par BUT ou un prestataire agréé par l’Enseigne. ‱La dĂ©tĂ©rioration des mobiliers de cuisine et de leur contenu, ou de tout autre produit d’ameublement, consĂ©cutive Ă  la rupture du support mural de l’immeuble sauf si celle-ci a Ă©tĂ© faĂźte par BUT ou un prestataire agréé par l’Enseigne. ‱L’usage professionnel collectivitĂ©s ... et d’une façon gĂ©nĂ©rale toute activitĂ© de nature non domestique. ‱Pour les produits d’ameublement, les dĂ©fauts d’aspect liĂ©s Ă  une diffĂ©rence de teinte, et/ou Ă  la structure du bois, les diffĂ©rences de teinte liĂ©es Ă  un rĂ©assortiment, les variations de teinte dues Ă  l’influence de la lumiĂšre dans le temps. ‱Les dommages n’affectant pas le bon fonctionnement de l’appareil, en particuliers dommages d’ordre esthĂ©tique rayures, Ă©raflures, trace de choc sur l’ébĂ©nisterie ou l’émail, accident du fumeur, et les piĂšces suivantes carrosseries, lampes, voyants lumineux, tuyau et joint d’arrivĂ©e d’eau, tuyau de vidange, panier Ă  couvert , vitres extĂ©rieures, couvercle, brĂ»leurs et chapeau de brĂ»leur, porte cassette, tout accessoire en gĂ©nĂ©ral sauf s’ils sont la consĂ©quence directe d’un dommage d’origine interne garanti. ‱L’usure normale telle qu’elle n’affecte pas l’usage ou la sĂ©curitĂ© du produit au quotidien. ‱Les dommages engageant la responsabilitĂ© d’un tiers ou rĂ©sultant d’une faute intentionnelle ou dolosive. ‱Les tĂ©lĂ©commandes Ă  distance et cartes mĂ©moires pour appareils photo numĂ©riques etc... ‱Les frais de nettoyages des produits s’ils s’avĂšrent nĂ©cessaires pour effectuer la rĂ©paration. ‱Les Ă©lĂ©ments ou accessoires dont le renouvellement rĂ©gulier est nĂ©cessaire piles, batteries, cartouches d’encre, lampes, filtres etc.. ‱Le remplacement des lampes d’éclairage, les cĂąbles de liaison entre les appareils etc. ‱Les dommages survenant lors du transport ou dĂ©mĂ©nagement du produit effectuĂ© par le client ou l’un de ses reprĂ©sentants sous sa responsabilitĂ©. ‱Les frais relatifs et/ou les dommages causĂ©s par une mauvaise qualitĂ© de l’alimentation du produit tension Ă©lectrique dĂ©fectueuse, erreur de voltage, gaz non conforme, vidange, nettoyage filtre ... ‱Les pertes de donnĂ©es consĂ©cutives Ă  une panne de l’appareil micro-informatique, tĂ©lĂ©phonie, appareils photo numĂ©riques, lecteurs MP3
. La garantie BUT ne prend pas en charge les frais de rĂ©glage et de mise au point des appareils aprĂšs la vente, sauf s’ils sont la consĂ©quence d’un dommage d’origine interne garanti. Lorsque la rĂ©paration exige une reprise en atelier, la garantie ne prend pas en charge les frais d’enlĂšvement et/ou de relivraison chez le client lorsque ces derniers doivent ĂȘtre engagĂ©s en raison de l’exigĂŒitĂ© des locaux ou des moyens d’accĂšs Ă  ceux-ci, sauf dans l’hypothĂšse oĂč la difficultĂ© nous aurait Ă©tĂ© expressĂ©ment signalĂ©e et contresignĂ©e sur le bon de commande. BUT se rĂ©serve le droit de dĂ©signer un Ă©tablissement de Service AprĂšs-Vente agréé chargĂ© des rĂ©parations dans le cas d’un Ă loignement supĂ rieur Ă  70 km du magasin BUT. Pour les Ă©crans de technologies LCD et/ou Plasma, en plus des exclusions dĂ©finies ci-dessus, la garantie ne s’applique pas pour les dommages rĂ©sultant de pressions ou griffures sur l’écran, la rĂ©manence ou le marquage d’écran dus Ă  l’affichage d’images fixes logos, jeux ..., les altĂ©rations liĂ©es Ă  l’exposition Ă  la lumiĂšre lampe, soleil. .., les dĂ©faillances de pixels allumĂ©s ou Ă©teints dont le nombre est infĂ©rieur aux limites fixĂ©es par les normes en vigueur. Pour la micro-informatique, en plus des exclusions dĂ©finies ci-dessus, la Garantie BUT ne s’applique pas pour les dommages rĂ©sultant de modifications de programmes, de paramĂ©trages de donnĂ©es ou de dĂ©fauts de logiciels. De mĂȘme, le vendeur ou le rĂ©parateur ne peuvent ĂȘtre tenus pour responsables de la destruction des fichiers, de logiciels ou de la perte de donnĂ©es consĂ©cutives Ă  une panne. Il est de la responsabilitĂ© de l’utilisateur d’effectuer une sauvegarde de ses donnĂ©es. La responsabilitĂ  du vendeur ou du rĂ parateur ne saurait ĂȘtre engagĂ e en cas d’utilisation de logiciels acquis par des moyens illĂ gaux copie ou de prĂ sence de virus. En outre, la Garantie BUT ne s’applique pas si la panne est due Ă  un accessoire, un pĂ©riphĂ©rique ou une autre piĂšce rajoutĂ©e par le client, elle ne comprend pas la fourniture de pilotes/drivers et CD de restauration et ne couvre pas l’ensemble des problĂšmes liĂ©s Ă  l’utilisation ou Ă  l’accĂšs internet. Pour le mobilier de cuisine de sa ligne de produit Signature», la portĂ©e de la Garantie BUT est rĂ©duite Ă  5 ans pour les portes, les façades de tiroirs, les boutons, les poignĂ©es, et les plans de travail. Cette restriction de durĂ©e est Ă©galement valable pour les modĂšles d’exposition ou soldĂ©s. En ce qui concerne la literie, les produits sont garantis contre tout affaissement anormal ou dĂ©formation prĂ©maturĂ©e au cours d’une utilisation correcte. Cette garantie implique, pour les matelas, une utilisation sur un sommier appropriĂ© et en bon Ă©tat. Le produit ne devra faire l’objet d’aucune tĂąche, salissure ou souillure. Sont exclus de la garantie le tissu de recouvrement, le fil Ă  coudre, les fermetures Ă  glissiĂšre et d’une façon gĂ©nĂ©rale, tous les Ă©lĂ©ments dont la bonne tenue est liĂ©e aux conditions normales» d’utilisation, les affaissements dont la dĂ©perdition n’excĂšde pas 15 % de la hauteur du matelas. Champ d'application Le montant d’une intervention sur un appareil dit technique Gros ÉlectromĂ©nager, Ă©cran de technologie LCD et/ou Plasma etc... ne peut excĂ©der 85% du prix de vente TTC du produit. Dans l’hypothĂšse oĂč notre Service AprĂšs-Vente agréé constaterait l’impossibilitĂ© de rĂ©parer pendant la durĂ©e de la garantie un appareil selon le Service AprĂšs-Vente et non selon le client et/ou dans le cas oĂč celui-ci ne serait plus fabriquĂ© ou commercialisĂ© sur le marchĂ© et/ou dans le cas dĂ©fini au paragraphe ci-dessus, le magasin vendeur remboursera le prix de l’appareil. Litiges Ă©ventuels En cas de difficultĂ©s dans l’application du prĂ©sent contrat, le Consommateur a la possibilitĂ© avant toute action en justice, de rechercher une solution amiable, notamment avec l’aide d’une association de consommateurs, ou d’une organisation professionnelle de la branche ou de tout autre conseil de son choix. Il est rappelĂ© que la recherche de solution amiable n’interrompt pas la garantie lĂ©gale, ni la garantie contractuelle. Garanties lĂ©gales Lorsqu’il agit en garantie lĂ©gale de conformitĂ©, laquelle s’applique indĂ©pendamment de la garantie contractuelle Ă©ventuellement consentie, le consommateur ‱ bĂ©nĂ©ficie d’un dĂ©lai de deux ans Ă  compter de la dĂ©livrance du bien pour agir ‱ peut choisir entre la rĂ©paration ou le remplacement du bien, sous rĂ©serve des conditions de coĂ»t prĂ©vues par l’article L. 217-9 du code de la consommation ‱ est dispensĂ© de rapporter la preuve de l’existence du dĂ©faut de conformitĂ© du bien durant les six mois suivant la dĂ©livrance du bien. Ce dĂ©lai est portĂ© Ă  vingt-quatre mois Ă  compter du 18 mars 2016, sauf pour les biens d’occasion Toute vente, quelle que soit la nature du produit, est en outre couverte par la garantie lĂ©gale des vices cachĂ©s, au titre de laquelle le consommateur a le choix entre la rĂ©solution de la vente ou une rĂ©duction du prix de celle-ci conformĂ©ment Ă  l’article 1644 du code civil. Extraits du code de la consommation et du code Civil Article L. 217-4 du code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et rĂ©pond des dĂ©fauts de conformitĂ© existant lors de la dĂ©livrance. Il rĂ©pond Ă©galement des dĂ©fauts de conformitĂ© rĂ©sultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa charge par le contrat ou a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ© sous sa responsabilitĂ©. » Article L. 217-5 du code de la consommation Le bien est conforme au contrat 1 - S’il est propre Ă  l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant ‱ s’il correspond Ă  la description donnĂ©e par le vendeur et possĂ©der les qualitĂ©s que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modĂšle ; ‱ s’il prĂ©sente les qualitĂ©s qu’un acheteur peut lĂ©gitimement attendre eu Ă©gard aux dĂ©clarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son reprĂ©sentant, notamment dans la publicitĂ© ou l’étiquetage; 2 - Ou s’il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©finies d’un commun accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usage spĂ©cial recherchĂ© par l’acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du vendeur et que ce dernier a acceptĂ©. Article L. 217-12 du code de la consommation L’action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par deux ans Ă  compter de la dĂ©livrance du bien. » Article L217-16 du code de la consommation Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l’acquisition ou de la rĂ©paration d’un bien meuble, une remise en Ă©tat couverte par la garantie, toute pĂ©riode d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie qui restait Ă  courir. Cette pĂ©riode court Ă  compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise Ă  disposition pour rĂ©paration du bien en cause, si cette mise Ă  disposition est postĂ©rieure Ă  la demande d’intervention. » Article 1641 du code civil Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison des dĂ©fauts cachĂ©s de la chose vendue qui la rendent impropre Ă  l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donnĂ© qu’un moindre prix, s’il les avait connus. » Article 1648 du code civil, premier alinĂ©a L’action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e par l’acquĂ©reur, dans un dĂ©lai de deux ans Ă  compter de la dĂ©couverte du vice. » Version du 17/07/2018
Dégagerle tissu : couper le fil du dessus et du dessous (en glissant les ciseaux sous le tissu). Dégager la plaque de protection de la canette : on doit voir le paquet de fil coincé et pouvoir le dégager. => Si la canette ne bouge plus, c'est sans doute
Reber Machine sous vide professionnelle Reber EcoPro 40 - 9716 N - FabriquĂ© en Italie MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 40 cm , Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 40Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non O2frepak 2 Rouleau 28x600cm Rouleau Sacs Pour Machine Sous Vide Alimentaire,sans BPA et LFGB Sac de Congelation Sous Vide,Compatible Avec n'importe Quelle Scelleuse Sous Vide Conception NniverselleCompatible Avec Toutes les Machines Sceller Sous Vide "Clamp" Taille Ă©conomique et PersonnalisĂ©eSceller un Repas Sous Vide Scellant Sacs de Stockage Pour CongĂ©lateur Rouleaux Pour Food Saver MatĂ©riel CatĂ©gorie ComestibleLdĂ©al Pour Stocker Les Aliments Crus Cuits, Ă©galement Cuisinier, Congelable, Lavevaisselle, Microondes des Canaux GaufrĂ©s Augmentent Aspiration Pour le Vide se Fxent Pour Sceller Conservation Ă  Long Terme Prolongez DurĂ©e de Conservation Aliments 3 -6 Fois Plus Longtemps,Conserve FraĂźcheur, Nutrition et Saveur Vos les BrĂ»lures et DĂ©shydratation du CongĂ©lateur, le MatĂ©riau Ă©tanche l'air et l'eau EmpĂȘche les Fuites Usage Intensif et PrĂ©vention des Crevaisons Conçu Avec un MatĂ©riau PA + PE de QualitĂ© Alimentaire, un Panneau Avant de 90”m et un Panneau ArriĂšre TexturĂ© ou GaufrĂ© de 102”m Pour une FraĂźcheur Maximale, avec des ProtĂšge-os Pour Ă©viter le Perçage Reber Machine sous vide Reber PROFESSIONAL 40 - 9714 N - FabriquĂ© en Italie MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 40 cm , Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 40Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Sacs sous Vide Pack de 6 Packs 20 x 300cm et 28 x 300cm Compatible avec n'importe quelle scelleuse sous vide pour la maison,Certification de sĂ©curitĂ© alimentaire pour Appareil sous Vide Utilisation courante Les sacs de scellage sous vide peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour l’emballage d’une large gamme de produits tels que la viande, charcuteries, fromages, poissons, fruits de mer, lĂ©gumes, fruits, pĂątes alimentaires, cafĂ©, flexible, ils offent un ajustement Ă©tanche et gardent les aliments frais plus longtemps. Parfait pour le stockage sous vide et la cuisson. Plus sĂ»r notre sac sous vide est approuvĂ© par la Certification de sĂ©curitĂ© alimentaire,Sans Les sacs sous vide peuvent ĂȘtre passĂ©s au four Ă  micro-ondes, ĂȘtre congelĂ©, rĂ©utilisable, lavĂ©, bouilli et passent au lave-vaisselle Ă©galement. IdĂ©al pour la cuisine Sous Vide. Couper Librement et RĂ©utilisable Ce sont des rouleaux, vous pouvez couper la longueur nĂ©cessaire afin de pouvoir adapter le choix du sac par rapport Ă  la taille de l'aliment. AprĂšs avoir Ă©tĂ© correctement lavĂ©, il est toujours possible de l'utiliser Ă  nouveau avec l'appareil de mise sous vide. UTILISATION DIVERSE - Les sacs mise sous vide peuvent ĂȘtre utilisĂ©s de diffĂ©rentes façons! Ils protĂšgent tout des effets nĂ©fastes de l'humiditĂ© et de l'oxygĂšne. ProtĂ©gez les bijoux, les photographies, les documents et les mĂ©dicaments de tout dommage ou ternissement. Convient Ă  tous les styles d' appareils de mise sous vide- les rouleaux de sacs sous vide peuvent ĂȘtre utilisĂ©s avec toutes les machines d'emballage sous vide Reber Machine sous vide Reber PROFESSIONAL 30 - 9709 N - FabriquĂ© en Italie MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 40Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Tnfeeon Accessoires de Machine Ă  Vide Adaptateur SupĂ©rieur Ă  DĂ©gagement Rapide Convertisseur de Machine Ă  Vide MatĂ©riau ABS pour PiĂšces de Machine Ă  Vide V6 V7 V8 V10 V11 Plus facile Ă  laver la macnine sous vide peut s'Ă©tirer dans les endroits difficiles Ă  laver aprĂšs avoir utilisĂ© la tĂȘte de conversion et vous n'avez pas besoin de vous plier. La profondeur de lavage peut atteindre 1 m et la hauteur de lavage peut ĂȘtre aussi basse que 7 cm. MatĂ©riau durable le connecteur de direction de la machine Ă  vide est fabriquĂ© en matĂ©riau ABS de qualitĂ© supĂ©rieure, qui est robuste, difficile Ă  fissurer et peut ĂȘtre utilisĂ© pendant une longue pĂ©riode. Facile Ă  installer la tĂȘte de conversion infĂ©rieure peut ĂȘtre facilement installĂ©e et dĂ©montĂ©e sans outils. AprĂšs l'installation, l'aspirateur peut ĂȘtre directement utilisĂ©. Largement applicable le convertisseur d'aspirateur peut ĂȘtre utilisĂ© pour nettoyer les endroits bas et hauts, tels que le bas des meubles tels que le canapĂ© et le lit, ou le haut des armoires. Rangement facile le convertisseur d'aspirateur est de petite taille et facile Ă  ranger lorsqu'il n'est pas utilisĂ©. Le convertisseur n'occupe pas d'espace et peut ĂȘtre placĂ© Ă  volontĂ©. Reber Machine d'emballage sous vide automatique Reber V-SLIM 9350 N MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Programmable non, Dimensions ultra-compactes, Pays de fabrication Italie, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 9Lt/min., Double barre de soudure non, Balance intĂ©grĂ©e non, Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non 104/5000 Nettoyeur d'oreille Ă©lectrique, dispositif d'aspiration de cire confortable, outil de nettoyage des oreilles sous vide pour dissolvant de cĂ©rumen de tous Ăąges ALTERNATIVE PARFAITE Si l'excĂšs de cĂ©rumen dans l'oreille, ainsi que l'eau rĂ©siduelle dans le shampooing, le bain et d'autres raisons ne sont pas Ă©liminĂ©s Ă  temps, il est facile de provoquer certaines maladies de l'oreille, il est facile de blesser les oreilles car ce n'est pas le cas. connaĂźtre la profondeur, en particulier pour les personnes ĂągĂ©es, les enfants et les tout-petits, et il n'y a pas de bon moyen de nettoyer l'eau. FONCTION Le cĂ©rumen tenace attachĂ© Ă  la paroi de l'oreille peut ĂȘtre choquĂ©, laissĂ© tomber et aspirĂ© comme un aspirateur. L'attraction de la machine est forte, mais le bruit du moteur est silencieux. L'avant est Ă©quipĂ© d'une tĂȘte d'aspiration souple qui le rend plus sĂ»r Ă  utiliser. C'est diffĂ©rent de n'entendre qu'une minute Ă  la fois MATÉRIAU SOUPLE SR Conçu en fonction du dĂ©gagement moyen de l'oreille interne 2,5 cm de chaque personne, afin que les personnes ĂągĂ©es puissent l'utiliser en toute sĂ©curitĂ©. Non seulement les adultes mais aussi les enfants qui dĂ©testent les oreilles percĂ©es peuvent l'utiliser. Pendant que nous parlons, nous tapons joyeusement nos oreilles. La machine vibre dans nos oreilles. Il est confortable de masser nos oreilles doucement. TÊTE EN CAOUTCHOUC REMPLAÇABLE La tĂȘte d'Ă©limination de la cire intelligente et remplaçable est en gel de silice. C'est sĂ»r et ne nuira pas Ă  votre santĂ©. Il est suffisamment flexible pour des oreilles de diffĂ©rentes tailles. Instructions d'utilisation dĂ©taillĂ©es, protection matĂ©rielle solide, expĂ©rience sĂ»re et fiable. Le cĂ©rumen sans douleur vous aidera Ă  maintenir un conduit auditif sain. PETIT, PORTABLE ET FACILE À NETTOYER Non seulement vous choisissez un outil, mais vous choisissez Ă©galement un mode de vie plus sain pour votre famille. Il est portable, vous pouvez donc l'utiliser n'importe quand, n'importe oĂč. Il est facile de dire adieu aux dĂ©mangeaisons aux oreilles et d'Ă©viter beaucoup d'embarras. Plus important encore, il est lavable et n'a besoin d'ĂȘtre lavĂ© qu'Ă  l'eau et stockĂ© dans des sacs scellĂ©s. C'est un produit moins cher dans la vie quotidienne de la famille WMF Soud'Sac WMF LONO machine sous vide Cuisinez pour toute la famille et faites des Ă©conomies grĂące au Soud'Sac WMF LONO machine sous vide, un appareil de thermo-soudure qui protĂšgera vos aliments sur le long terme, peu importe leur nature. Un appareil facile d'utilisation GrĂące Ă  ses 5 touches de fonction Ă©clairĂ©es, le Soud'Sac WMF LONO machine sous vide sera un vĂ©ritable plaisir Ă  manier. Il a Ă©tĂ© pensĂ© pour vous simplifier la vie et dispose d'un programme automatique pour aliments marinĂ©s et secs. Pour le nettoyer, ce sera un jeu d'enfant car son compartiment de mise sous vide est amovible. Le Soud'Sac WMF LONO machine sous vide, c'est aussi une machine d'une qualitĂ© remarquable. FabriquĂ© en Cromargan, un matĂ©riau solide de haute qualitĂ©, il vous accompagnera sur le long terme. Il dispose Ă©galement d'un systĂšme de double soudure qui assurera une conservation optimale de vos aliments, qu'ils soient placĂ©s au rĂ©frigĂ©rateur ou au congĂ©lateur. Compact et pratique Avec le Soud'Sac WMF LONO machine sous vide, vous profiterez d'un appareil aussi performant que rapide. En effet, il pourra mettre sous vide l'Ă©quivalent de 10 Ă  12 litres d'air par minute. IdĂ©al pour profiter des promotions et congeler pour longtemps. GrĂące Ă  sa puissance de 90 Watts et son coupe-fils de haute prĂ©cision, il saura vous conquĂ©rir. Le Soud'Sac WMF LONO machine sous vide a plus d'un tour dans son sac ! Il est fourni avec divers accessoires trĂšs pratiques, comme un rouleau de films, 5 sacs, mais aussi un tuyau de mise sous vide pour boĂźtes de conservation. Notez que son rangement amovible peut accueillir un film de 6 m de longueur. Vous apprĂ©cierez, enfin, son design compact idĂ©al pour les petits espaces de cuisine, mais aussi son design Ă©lĂ©gant. Machine Sous Vide Alimentaire Automatique, Appareil de Mise Sous Vide Professionnel 5 en 1 pour les Commercial et Domestique, SĂšche et Humide, OpĂ©ration Ă  une Main, Inclus Sacs Sous Vide et Tubes 🍎【Machine Sous Vide Automatique】 Il suffit de mettre votre sac dans la machine Ă  vide, choisissez un mode. La scelleuse sous vide commencera Ă  aspirer et Ă  sceller automatiquement. Cette machine Ă  vide automatique n'a pas besoin d'ĂȘtre pressĂ©e Ă  la main et peut ĂȘtre utilisĂ©e d'une seule main, ce qui peut amĂ©liorer l'efficacitĂ©, l'effet d'Ă©tanchĂ©itĂ© et la durĂ©e de vie. 🧇【Appareil Ă  vide Professionnelle】 Les aliments emballĂ©s sous vide conserveront le goĂ»t d'origine des aliments, et conserver les aliments emballĂ©s sous vide dans le rĂ©frigĂ©rateur fournira une fraĂźcheur 8 fois supĂ©rieure, ce qui rendra la cuisson et la prĂ©paration des repas plus faciles et plus saines. Dites adieu au gaspillage alimentaire. 🍖【Machine Ă  Vide 5 en 1】 Sec / Humide / VAC / VAC externe / Joint. Avec le modĂšle DRY & MOIST sĂ©parĂ©, vous devez appuyer sur pour choisir DRY & MOIST, ce qui vous fait gagner du temps; Annulez le mode, vous pouvez arrĂȘter le cycle de vide ou de scellage Ă  tout moment. Donnez Ă  vos aliments la meilleure conservation possible selon vos diffĂ©rents types. 🍰【Rapide et Efficace】 Fil chauffant de haute qualitĂ© et puissante pompe 50Kpa avec faible vibration et faible bruit. Pas besoin d'ouvrir le couvercle Ă  plusieurs machine Ă  vide multifonctionnelle et Ă  haut rendement peut rĂ©pondre aux besoins d'une utilisation domestique et commerciale. đŸ„‘ă€Ce que vous obtenez】 1 x machine sous vide automatique, 20 x sacs sous vide 20 * 30 cm, 1 x rouleau de film sous vide 28 * 300 cm; 2 x tubes Ă  vide, 1 x manuel d'utilisation. N'hĂ©sitez pas Ă  nous contacter si vous avez des questions. BUFFALO Machine sous vide inox Buffalo 300mm La machine sous vide inox Buffalo est l'appareil idĂ©al si vous avez besoin de faire vos prĂ©parations avant le service, ou si vous souhaitez simplement prolonger la durĂ©e de vie de vos aliments frais. Conçue pour la performance, la fiabilitĂ© et la facilitĂ© d'utilisation. Bonsenkitchen Machine Sous Vide Alimentaire Automatique, 5 en 1 Appareil de Mise Sous Vide pour les Commercial et Domestique, Sec et Humide, ContrĂŽle Tactile, avec Sac Ă  Vide et de Tubes 🍇Machine sous vide alimentaire automatique intelligente- La dĂ©tection automatique des sacs et le puissant systĂšme machine a sceller jusqu'Ă  80 kpa de force d'aspiration, aspirez facilement l'air des sacs pour rendre la prĂ©paration des repas plus facile et plus rapide. Assurez-vous qu'il n'y a plus d'air dans le sac foodsaver et gardez les aliments frais et savoureux. 🍑Scelleuse sous vide alimentaire parfaite pour la cuisine - La viande conservĂ©e avec une scelleuse sous vide alimentaire garde les aliments frais jusqu'Ă  5 fois plus longtemps dans le congĂ©lateur. Il est Ă©galement lĂ©ger et compact et peut ĂȘtre placĂ© sur n'importe quel comptoir de cuisine. 🍍Facile Ă  utiliser et Ă  nettoyer-Mettez simplement le sac dans la emballeuse sous vide, sĂ©lectionnez le mode, puis la machine a sceller aspirera et scellera automatiquement. Avec une conception sĂ©parĂ©e, vous pouvez retirer le couvercle supĂ©rieur pour nettoyer la scelleuse facilement et en toute sĂ©curitĂ©. 🍓Mode d’étanchĂ©itĂ© multi pour toute fraĂźcheur-Deux modes sĂ©chĂ©s et humides sĂ©lectionnables offrent la meilleure conservation des aliments en fonction de vos diffĂ©rents types d'aliments. Non seulement un assistant de sous vide cuiseur, mais Ă©galement idĂ©al pour le scellage des bocaux et le scellement de la conservation du vin rouge. 🍅Kits pleine resistance-1 x machine mise sous vide alimentaire automatique, 20 x sacs sous vide alimentaire 20*30cm, 1 x rouleau de film sous vide 28*300cm; 2 x tubes Ă  vide, 1 x manuel d'utilisation. N'hĂ©sitez pas Ă  nous contacter si vous rencontrez des questions, nous assumons l'entiĂšre responsabilitĂ© de nos produits Frifri Mixeur et machine sous-vide Mix'Saver 600 W Frifri RĂ©alisez tous types de prĂ©parations avec le Mixeur Mix’Saver. Tout en un, cette machine vous permettra de mixer, hacher, Ă©mulsionner, fouetter et mettre sous vide. Le mixeur est proposĂ© avec de nombreux accessoires, il peut donc vous servir dans de nombreuses situations. Fourni avec 3 types de lames diffĂ©rentes vous pourrez obtenir des textures diffĂ©rentes selon vos prĂ©parations. EquipĂ© d’un fouet permettant de monter des blancs en neige, prĂ©parer une chantilly
 Mix’Saver propose Ă©galement un accessoire vous permettant de mettre sous-vide. L’accessoire Ă©tant Ă©quipĂ© d’un embout universel permettra de s’adapter Ă  n’importe quel sachet zip ou boite de conservation sous-vide. De plus 3 sachets zip sous-vide vous sont dĂ©jĂ  fournis. Le mixeur est fourni avec sa boite de rangement compacte pouvant Ă©galement servir de support. Retrouvez ici tous les produits de la marque FRIFRI. VacYaYa 4 Rouleau 28cmx15m Rouleau Sous Vide Alimentaire, Sans BPA et ApprouvšŠ par la FDA Sacs pour Machine Sous Vide, Compatible Avec n'importe Quelle Scelleuse Sous Videtotal 1200 cm Conception Universelle Compatible avec Toutes les Machines de Scellage Sous Vide 'Clamp Style ', Conçue pour ĂȘtre UtilisĂ©e avec Tous les SystĂšmes de Scellage de Sacs de Stockage d'aliments Sous Vide MatĂ©riau sans Danger pour les aliments sans Danger pour le Stockage des Aliments Crus et Cuits, il est Ă©galement Cuit, Congelable, au Lave-vaisselle, au Micro-ondes et Ă  l'Ă©bullition,TempĂ©rature de cuisson sous vide jusqu'Ă  100°C 212°F Augmentez le Temps de Stockage Prolonge la DurĂ©e de Conservation des Aliments de 3 Ă  5 Fois, Verrouillez la FraĂźcheur, la Saveur et la Nutrition Ă  l'intĂ©rieur. Stockage SupplĂ©mentaire lors de l'achat d'aliments en vrac, PrĂ©parez-vous Ă  Gagner Plus de Temps tout au long de la Semaine Économiseur d'espace Dites Adieu aux RĂ©frigĂ©rateurs et CongĂ©lateurs EncombrĂ©s et non OrganisĂ©s, Identifiez Facilement DiffĂ©rents Aliments avec les sacs Transparents Sous Vide et Ă©conomisez de l'espace en Ă©liminant l'air pour un Stockage Encore Plus Facile Conception Universelle Usage Intensif et PrĂ©vention des Perforations, Conçu pour une Ă©limination Maximale de l'air, Conçu avec un MatĂ©riau PA + PE de QualitĂ© Alimentaire, un Panneau Avant de 90”m et un Panneau ArriĂšre TexturĂ© ou GaufrĂ© de 204”m pour une FraĂźcheur Maximale BUFFALO Machine de mise sous-vide Ă  barre BUFFALO Machine innovante et rentable, elle vous fera rĂ©duire efficacement tout machine vous permettra de prĂ©parer la veille vos plats pour gagner du temps lors du e JQAM Ensemble de ventouses chauffantes Ă  9 Vitesses, Masseur Ă©lectrique Puissant avec 4 tĂȘtes de Massage remplacĂ©es, pour Le raclage du Cou Gua Sha 【ENSEMBLE DE VENTOUSES DE THÉRAPIE】 Le masseur Ă©lectrique portatif Ă  grattage et Ă  ventouses peut ĂȘtre utilisĂ© pour le grattage et la ventouse. Le masseur Ă©lectrique peut activer la peau continue, dĂ©tendre les muscles du corps et accĂ©lĂ©rer la circulation interne grĂące Ă  l'effet thermique. L'Ă©nergie peut pĂ©nĂ©trer muscles, soulager la douleur et vous aider Ă  vous dĂ©tendre et Ă  ĂȘtre en bonne santĂ© 【RECHARGEABLE ET SANS FIL】 L'ensemble de ventouses sous vide est Ă©quipĂ© d'une batterie rechargeable de 1800 mAh, qui peut ĂȘtre utilisĂ©e sans fil et peut masser pendant plus de 2 heures aprĂšs avoir Ă©tĂ© complĂštement chargĂ©e. Mode de charge sĂ»r et ASPIRATION ET TEMPÉRATURE RÉGLABLES】 L'ensemble de ventouses a 9 vitesses pour l'aspiration et la tempĂ©rature, le niveau de pression nĂ©gative est de 1 Ă  9 et la tempĂ©rature peut ĂȘtre ajustĂ©e jusqu'Ă  55°C 131°F. Il est plus confortable Ă  utiliser. aprĂšs avoir appliquĂ© les huiles essentielles. Il faudra 5 Ă  10 minutes pour se rĂ©chauffer. Pour protĂ©ger votre peau, veuillez choisir le niveau 1 lorsque vous utilisez l'appareil de thĂ©rapie par le vide pour la premiĂšre fois VENTOUSE HAUTE EFFICACITÉ】 L'ensemble de thĂ©rapie par ventouses crĂ©e un vide dans la machine en pompant de l'air pour obtenir l'effet d'une ventouse sous vide. Un pompage rapide de l'air peut complĂ©ter une ventouse en quelques secondes 【MULTIFUNCTION La ventouse peut ĂȘtre utilisĂ©e dans de petites piĂšces telles que les bras ou les articulations. La tĂȘte de ventouse coulissante peut ĂȘtre utilisĂ©e sur une large gamme de piĂšces telles que le dos et les cuisses. La tĂȘte de grattage/Gua Sha peut ĂȘtre utilisĂ©e pour gratter tout le corps ORVED Machine sous vide 8m3/h Evox30 ORVED Machine sous vide Ă  cloche ORVED EVOX 30 . Innovante et trĂšs pratique, elle peut se ranger dans un tiroir voir photo 2. Pompe 8 m3/h230V/1Ph/50 350WLongueur de soudure Ă  vide 355x365x184mm LxPxH de litres en matĂ©riau composite exclusif indĂ©formable, impermĂ©able et extĂ©rieures niveaux de vide 1 pour la conservation et 1 pour la cuisson4 niveaux de soudureVide dans rĂ©cipients Ă  l'intĂ©rieur ou Ă  l'extĂ©rieur de la chambre Ă  videVide externe avec sacs gaufrĂ©sVide interne sacs lisses et gaufrĂ©sCycle de dĂ©shumidification de l'huile pompeSignalisation vide insuffisantCarrosserie inox 29 kg Machine Sous Vide, Machine Sous Vide Alimentaire, UtilisĂ© pour viandes, LĂ©gumes, Fruits la Conservation, Inclus Tuyau d'aspirateur et Sac Ă  Vide Alimentaire CONCEPTION SPÉCIALE le fond de la machine sous vide est conçu avec des aimants pour pouvoir ĂȘtre fixĂ© Ă  un rĂ©frigĂ©rateur. Ce design innovant vous permet non seulement d'Ă©conomiser beaucoup d'espace, mais aussi de le ranger facilement MINI & PORTABLE la machine sous est plus petit que de nombreux autres produits, taille 14,68 x 3,03 x 2,2 pouces, vous permet de le placer n'importe oĂč. Cet appareil super compact est facile Ă  tenir et ne prendra pas beaucoup de place sur votre comptoir ou votre tiroir lorsqu'il n'est pas utilisĂ©. Cette machine Ă  vide est Ă©galement un bon choix lorsque vous voyagez, vivez dans une camionnette ou faites un dortoir MODES D'ASPIRATION MULTIPLES cette machine sous vide alimentaire est livrĂ©e avec 3 modes d'aspiration et de scellage. Mode d'Ă©tanchĂ©itĂ© sous vide convient Ă  la plupart des aliments. Mode Soft Seal Convient aux aliments dĂ©jĂ  cuits, tels que les pĂątisseries, les biscuits, les chips, le pain, etc. Mode Seal Only UtilisĂ© uniquement pour sceller, pas pour ventiler. Lorsque le voyant LED est Ă©teint, l'opĂ©ration est terminĂ©e SIMPLE À UTILISER il ne prend que 4 Ă©tapes simples et peut ĂȘtre facilement complĂ©tĂ© en moins d'une minute - InsĂ©rez le sac, fermez le couvercle et appuyez sur le bouton de mode. La machine Ă  sceller sous vide peut atteindre une fraĂźcheur 8 fois supĂ©rieure sans reproduction bactĂ©rienne, garantissant ainsi la sĂ©curitĂ© alimentaire. Il est idĂ©al pour la viande, le poisson, les fruits et les lĂ©gumes ÉCONOMIQUE & PUISSANT cette appareils de Mise Sous Vide bĂ©nĂ©ficie d'une bonne qualitĂ© et d'un prix Ă©conomique, ce qui convient trĂšs bien aux familles. De plus, le fil chauffant est allongĂ© de 30cm, sa puissance d'aspiration sous vide peut atteindre -55kpa VAC SEAL, et -20kpa en SOFT MODE. Cette machine prend en charge presque tous les types d'aspirateurs alimentaires et amĂ©liore considĂ©rablement l'efficacitĂ© du travail Frifri Mixeur et machine sous-vide Mix'Saver 600 W Frifri RĂ©alisez tous types de prĂ©parations avec le Mixeur Mix’Saver. Tout en un, cette machine vous permettra de mixer, hacher, Ă©mulsionner, fouetter et mettre sous vide. Le mixeur est proposĂ© avec de nombreux accessoires, il peut donc vous servir dans de nombreuses situations. Fourni avec 3 types de lames diffĂ©rentes vous pourrez obtenir des textures diffĂ©rentes selon vos prĂ©parations. EquipĂ© d’un fouet permettant de monter des blancs en neige, prĂ©parer une chantilly
 Mix’Saver propose Ă©galement un accessoire vous permettant de mettre sous-vide. L’accessoire Ă©tant Ă©quipĂ© d’un embout universel permettra de s’adapter Ă  n’importe quel sachet zip ou boite de conservation sous-vide. De plus 3 sachets zip sous-vide vous sont dĂ©jĂ  fournis. Le mixeur est fourni avec sa boite de rangement compacte pouvant Ă©galement servir de support. Retrouvez ici tous les produits de la marque FRIFRI. O2frepak100 Sacs 15x25cm Sacs Machine Sous Vide Alimentaire,sans BPA et LFGB Sac de Congelation Sous Vide,Compatible Avec n'importe Quelle Scelleuse Sous Vide Conception NniverselleCompatible Avec Toutes les Machines Sceller Sous Vide "Clamp" Sacs ScellĂ©s Sous Vide Ă©conomiques et PrĂ©dĂ©coupĂ©s Sceller un Repas Sous Vide Sacs Stockage Pour CongĂ©lateur Pour Ă©conomiseur Nourriture MatĂ©riel CatĂ©gorie ComestibleLdĂ©al Pour Stocker Les Aliments Crus Cuits, Ă©galement Cuisinier, Congelable, Lavevaisselle, Microondes des Canaux GaufrĂ©s Augmentent Aspiration Pour le Vide se Fxent Pour Sceller Conservation Ă  Long Terme Prolongez DurĂ©e de Conservation Aliments 3 -6 Fois Plus Longtemps,Conserve FraĂźcheur, Nutrition et Saveur Vos les BrĂ»lures et DĂ©shydratation du CongĂ©lateur, le MatĂ©riau Ă©tanche l'air et l'eau EmpĂȘche les Fuites Usage Intensif et PrĂ©vention des Crevaisons Conçu Avec un MatĂ©riau PA + PE de QualitĂ© Alimentaire, un Panneau Avant de 90”m et un Panneau ArriĂšre TexturĂ© ou GaufrĂ© de 102”m Pour une FraĂźcheur Maximale, avec des ProtĂšge-os Pour Ă©viter le Perçage QDM Machine de mise sous vide Ă  cloche 6m3/h Conservez vos prĂ©parations culinaires tout en prĂ©servant leurs saveurs grĂące Ă  cette machine de mise sous vide Ă  cloche compacte et performante ✅ CapacitĂ© 6 m3 l'heure ✅ Barre de soudage de 260 mm MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor M - Pompe Busch 20m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. QDM Machine de mise sous vide VAC 440 sur socle Cette machine sous-vide Ă  cloche permet de mettre sous vide des sacs de largeur maximale de 260 mm. Elle est montĂ© sur un habitacle en inox sur roulettes pour une utilisation avec pose au sol. MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor L - 20m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor M - Pompe Busch 16m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. CASSELIN Machine de mise sous vide Ă  cloche CMSVC40A Les machines sous vide Ă  cloche sont utilisĂ©es pour de la mise sous vide de tous types d'aliments et de prĂ©parations, que ce soit du solide ou du liquide. Vous pourrez utiliser Ă  votre convenance des sacs gaufrĂ©s ou lisses avec ces machines. CaractĂ©ristiques produit - Acier inox 18/10- Cuve emboutie- Aspiration HENKELMAN Machine de mise sous vide Ă  cloche Jumbo 42 XL Le Jumbo 42 XL est un des plus grands modĂšles de table disponibles dans cette sĂ©rie. Il convient pour les sacs de 400 x 500 mm. et peut ĂȘtre Ă©quipĂ© d'une deuxiĂšme barre pour une double capacitĂ© MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor S - Pompe Busch 8m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. QDM Machine de mise sous vide Ă  cloche 20 m3/h Equipez-vous d'une machine de mise sous vide efficace pour conserver vos prĂ©parations culinaires ✅ CapacitĂ© 20m3 l'heure ✅ barre de soudage de 390 mm BUFFALO Machine de mise sous-vide Ă  barre BUFFALO Machine innovante et rentable, elle vous fera rĂ©duire efficacement tout machine vous permettra de prĂ©parer la veille vos plats pour gagner du temps lors du e QDM Machine de mise sous vide Ă  cloche VAC20 Cette machine sous-vide Ă  cloche permet de mettre sous vide des sacs de largeur maximale de 300 mm. La machine est conçue pour la mise sous vide d'aliments solides ne convient pas Ă  la mise sous BUFFALO Machine sous-vide compacte Buffalo IdĂ©al pour une mise sous vide professionnelle et rapide, cette machine sous vide Buffalo vous aidera Ă  allonger la durĂ©e de vie de vos produits, tout en rĂ©duisant les dĂ©chets et vous faisant Ă©conomiser de l'argent. QDM Machine de mise sous vide Ă  cloche 14 m3/h Equipez-vous d'une machine de mise sous vide efficace pour conserver vos prĂ©parations culinaires ✅ CapacitĂ© 14,3 m3 l'heure ✅ barre de soudage de 290 mm MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor L double soudure - 20m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. QDM Machine de mise sous vide Ă  cloche VAC 400 Cette machine sous-vide Ă  cloche permet de mettre sous vide des sacs de largeur maximale de 400 mm. Sa pompe Ă  vide puissante propose un dĂ©bit de 20 m?/h. CaractĂ©ristiques - Dimensions 555 x 475 MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor S haut plat - 8m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor S - 8m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. QDM Machine de mise sous vide Ă  cloche 20 m3/h Conservez vos prĂ©parations culinaires tout en prĂ©servant leur saveurs grĂące Ă  cette machine de mise sous vide Ă  cloche compacte et performante VSB420✅ CapacitĂ© 20 m3 l'heure ✅ Barre de soudage de 420 mm QDM Machine de mise sous vide Ă  cloche large sur socle - 20 m3/h Equipez-vous d'une machine de mise sous vide sur socle, efficace pour conserver vos prĂ©parations culinaires ✅ CapacitĂ© 20m3 l'heure ✅ barre de soudage de 490 mm QDM Machine de mise sous vide Ă  cloche 20 m3/h - version large Conservez vos prĂ©parations culinaires tout en prĂ©servant leur saveurs grĂące Ă  cette machine de mise sous vide Ă  cloche VSB520 ✅ CapacitĂ© 20 m3 l'heure ✅ Barre de soudage de 520 mm MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor S haut plat - Pompe Busch 8m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. CASSELIN Machine de mise sous vide Ă  cloche CMSVC40 Les machines sous vide Ă  cloche sont utilisĂ©es pour de la mise sous vide de tous types d'aliments et de prĂ©parations, que ce soit du solide ou du liquide. Vous pourrez utiliser Ă  votre convenance des sacs gaufrĂ©s ou lisses avec ces machines. CaractĂ©ristiques produit - Acier inox 18/10- Cuve emboutie- Aspiration MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor L - Pompe busch 20m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. CASSELIN Machine de mise sous vide Ă  cloche CMSVC30 Les machines sous vide Ă  cloche sont utilisĂ©es pour de la mise sous vide de tous types d'aliments et de prĂ©parations, que ce soit du solide ou du liquide. Vous pourrez utiliser Ă  votre convenance des sacs gaufrĂ©s ou lisses avec ces machines. CaractĂ©ristiques produit - Acier inox 18/10- Cuve emboutie- Aspiration MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor L double soudure - Pompe busch 20m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. QDM Machine de mise sous vide Ă  cloche 12 m3/h Conservez vos prĂ©parations culinaires tout en prĂ©servant leur saveurs grĂące Ă  cette machine de mise sous vide Ă  cloche compacte et performante ✅ CapacitĂ© 12 m3 l'heure ✅ Barre de soudage de 320 mm MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor M - Pompe Busch 10m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. HENKELMAN Machine de mise sous vide Ă  cloche Boxer 42 XL Le Boxer 42 XL de Henkelman est une machine de mise sous vide compact et ultra performant. Elle est parfaite pour le secteur alimentaire, comme les grandes surfaces, les restaurants, la production HENKELMAN Machine de mise sous vide Ă  cloche Boxer 42 Le Boxer 42 est une machine de mise sous vide compact et ultra performant. Elle est parfaite dans le secteur alimentaire, comme les grandes surfaces, les restaurants, la production artisanale, mais QDM Machine de mise sous vide Ă  cloche sur socle - 20 m3/h Equipez-vous d'une machine de mise sous vide sur socle, efficace pour conserver vos prĂ©parations culinaires ✅ CapacitĂ© 20m3 l'heure ✅ barre de soudage de 390 mm MYCHEF Machine sous-vide de table Mychef goSensor M - 10m3/h Le conditionnement sous vide facile et pratique est Ă  portĂ©e de main avec Mychef goSensor. Cette machine sous vide professionnelle de la gamme Mychef est recommandĂ©e pour les professionnels souhaitant rĂ©aliser des mises sous vide quotidiennement Ă  un prix compĂ©titif et en toute facilitĂ©. Berkel Machine sous-vide pour aliments Berkel Vacuum - avec barre de soudure de 30 cm Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides, Dimensions ultra-compactes non, Fonction marinade, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 18Lt/min., ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Double barre de soudure non Royal Food Machine sous-vide Ă  cloche RoyalFood i-VCM 30 en Acier Inox Pays de fabrication Chine, Temps de soudure rĂ©glable non, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 25 cm, Fonction aliments souples/durs, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Fonction marinade, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 140Lt/min., ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Couvercle automatique non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non, Tactile Macom Machine sous vide super automatique verticale Macom VAC7090 MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 9,2Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Reber Machine sous vide Reber PROFESSIONAL 55 avec filtre externe - 9712 NF - FabriquĂ©e en Italie MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 55 cm, Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 40Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur, ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non AgriEuro TOP-LINE Machine sous vide automatique Ă  cloche AgriEuro JOLLY Euro 4200 Top Inox Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 40 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 400Lt/min., Écran LCD, ManomĂštre de vide non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Laica Machine sous-vide compacte automatique Laica VT3217 Pays de fabrication Chine, Temps de soudure rĂ©glable non, MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Fonction marinade non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 15Lt/min., ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Couvercle automatique non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Royal Food Machine sous vide automatique Royal Food RSV 3700 SUPER - avec touches Ă  effleurement MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 35 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction marinade, Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 30Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Tactile , Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Beper Machine sous vide automatique Beper - Machine Ă  confectionner MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 9Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Royal Food Machine sous vide compacte automatique Royal Food RSV 3250 Super MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction marinade, Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 5Lt/min., Couvercle automatique, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non AgriEuro TOP-LINE Machine sous vide automatique Ă  cloche Euro 3100 Pro Inox - barre de soudure 30 cm Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Écran LCD, ManomĂštre de vide non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Reber Machine sous vide Reber PROFESSIONAL 30 avec filtre 9709 NF - FabriquĂ© en Italie MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 40Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur, ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Besser Vacuum Machine sous vide Ă  cloche BesserVacuum FUSION 27 - En acier INOX - Barre de soudure de 27 cm MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Cycle Automatique, Cycle Manuel, Largeur max des sacs 25 cm, Programmable, Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, DĂ©bit de la pompe 133Lt/min., Double barre de soudure non, Couvercle automatique, ManomĂštre de vide, Écran LCD AgriEuro TOP-LINE Machine sous vide professionnelle modĂšle Euro 420 PRO INOX Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 40 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 40Lt/min., Filtre liquides extĂ©rieur, ManomĂštre de vide, Écran LCD, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non, Couvercle automatique AgriEuro TOP-LINE Machine sous vide automatique Ă  cloche AgriEuro SPEEDY Euro 3700 Top Inox Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 35 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 160Lt/min., Écran LCD, ManomĂštre de vide non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Couvercle automatique, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Berkel Machine sous-vide Berkel minivac - avec barre de soudure de 30 cm Pays de fabrication Italie, Temps de soudure rĂ©glable non, MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 10Lt/min., ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Couvercle automatique non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Beper Machine sous-vide BEPER avec double fonction de fermeture - 85w - 5 sachets 25x30 inclus MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes, Cycle Automatique, Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non DCG Machine sous vide automatique DCG FS6767 - Machine d'emballage sous vide compacte MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 25 cm, Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 11Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Girmi Machine sous-vide - GIRMI VT5101 Pays de fabrication Chine, Temps de soudure rĂ©glable non, MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Fonction marinade non, Cycle Automatique, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Couvercle automatique non, Balance intĂ©grĂ©e non Girmi Machine sous-vide Girmi VT7500 - 130 Watts Pays de fabrication Chine, Temps de soudure rĂ©glable non, MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Fonction marinade non, Cycle Automatique, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Couvercle automatique non, Balance intĂ©grĂ©e non AgriEuro TOP-LINE Machine sous vide Ă  cloche Euro 4000 Inox - Structure INOX - barre de soudure 40 cm Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 40 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Manuel, Écran LCD, ManomĂštre de vide non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Besser Vacuum Machine sous vide en acier INOX BesserVacuum FRESH 43 - cycle automatique MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 40 cm , Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 20Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non AgriEuro Premium Machine Ă  confection sous vide EURO 410 ALU en aluminium anodisĂ© Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis aluminium, Largeur max des sacs 40 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, Écran LCD, ManomĂštre de vide non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non AgriEuro TOP-LINE Machine sous vide automatique Ă  cloche Euro 4100 Pro Inox - barre de soudure 40 cm Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 40 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Écran LCD, ManomĂštre de vide non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Macom Machine sous vide automatique Macom Vac 6090 - avec porte-rouleau et cutter intĂ©grĂ© - finitions en acier MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Fonction marinade, Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs, Pays de fabrication Chine, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Reber Machine sous vide Reber PROFESSIONAL 40 avec filtre externe - 9714 NF - FabriquĂ© en Italie MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 40 cm , Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 40Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur, ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Besser Vacuum Machine sous-vide Ă  cloche BesserVacuum FUSION32 - En acier INOX - Barre de soudure 30 cm MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Cycle Manuel, Largeur max des sacs 30 cm , Programmable, Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 133Lt/min., Double barre de soudure non, Couvercle automatique, ManomĂštre de vide, Écran LCD Besser Vacuum Machine sous-vide professionnelle en acier inox BesserVacuum MIDI INOX - 2 barres de soudure de 43 cm MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 40 cm , Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 20Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide, Écran LCD, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure AgriEuro Premium Machine d'emballage sous vide en acier inox BIG Euro 460 INOX + vacuomĂštre MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 45 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Italie, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 20Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Royal Food Machine sous vide automatique Royal Food BV 3250 avec balance - Ouverture automatisĂ©e MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction marinade, Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 8Lt/min., Couvercle automatique, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD, Balance intĂ©grĂ©e, Double barre de soudure non ALA 2000 Machine sous-vide automatique ALA 2000 semprefresco VS950 - Emballeuse sous vide compacte Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Fonction marinade non, Pays de fabrication Italie, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 10Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Ardes Machine sous vide automatique Ardes Ermetik Compact AR7V01 - Machine compacte d'emballage MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 9Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Royal Food Machine sous vide automatique Royal Food VS 330 I - Barre de soudure de 30 cm - 110W MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs, Fonction marinade non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 12Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Royal Food Machine sous-vide automatique Royal Food VPM 3100 C - 110W MatĂ©riaux chĂąssis , Largeur max des sacs 30 cm , Pays de fabrication Chine, Fonction aliments secs/humides, Fonction marinade, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 5Lt/min. Royal Food Machine sous vide Royal Food VSP 3301 INOX - Double barre de soudure de 32 cm MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Chine, Fonction marinade, Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 20Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure Acer Machine sous-vide en acier INOX G3Ferrari EXPRESS VAC Pays de fabrication Chine, Temps de soudure rĂ©glable non, MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Fonction marinade non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Couvercle automatique non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure AgriEuro Premium Machine sous vide manuelle en acier inoxydable Euro 330 Inox Pays de fabrication Italie, Puissance nominale Temps de soudure rĂ©glable, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 18Lt/min., ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Couvercle automatique non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non AgriEuro Premium Machine sous vide en acier inoxydable modĂšle Euro 380 INOX Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 35 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 40Lt/min., Filtre liquides extĂ©rieur, ManomĂštre de vide, Écran LCD, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Machine Sous-vide automatique RGV Fresh Quality SV 400 double soudure avec porte-rouleaux Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Chine, MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 40 cm , Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Couvercle automatique non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non AgriEuro TOP-LINE Machine sous vide automatique Ă  cloche AgriEuro Baby Euro 3200 Top Inox Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 160Lt/min., Écran LCD, ManomĂštre de vide non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Beper Machine sous-vide en acier BEPER multifonctions avec cutter - rouleau de 28x 300 cm offert Pays de fabrication Chine, Temps de soudure rĂ©glable non, MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Fonction marinade non, Cycle Automatique Royal Food Machine sous-vide Automatique et Manuelle RoyalFood VSP 4400 Pays de fabrication Chine, Temps de soudure rĂ©glable non, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 40 cm , Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Fonction marinade, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 45Lt/min., ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Couvercle automatique non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure Royal Food Machine sous-vide Royal Food VSP 4301 INOX MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 40 cm , Programmable non, Temps de soudure rĂ©glable, Fonction marinade, Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs non, Dimensions ultra-compactes non, Pays de fabrication Chine, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 21Lt/min., Double barre de soudure, Balance intĂ©grĂ©e non, Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD Laica Machine sous vide Laica VT3225, double barre MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction marinade, Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 18Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure AgriEuro TOP-LINE Machine sous vide Ă  cloche Euro 3500 Inox - Structure Inox - barre soudure 35 cm Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 35 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Manuel, Écran LCD, ManomĂštre de vide non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Laica Machine d'emballage sous vide automatique/manuelle Laica VT3120 MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Puissance nominale Pays de fabrication Chine, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Fonction marinade, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 20Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure Tecla Machine sous vide en acier inoxydable Tecla Jumbo Automatic soude sac sous vide Puissance nominale Pays de fabrication Italie, Temps de soudure rĂ©glable non, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non AgriEuro Premium Machine sous vide professionnelle modĂšle Euro 420 INOX Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 40 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, Filtre liquides extĂ©rieur, ManomĂštre de vide, Écran LCD, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non More than chef Machine sous-vide Ă  cloche ULTRASAVING INOX - Barre de soudure de 30 cm MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Cycle Manuel, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 133Lt/min., Double barre de soudure non Macom Machine sous vide automatique Macom VAC 2060 Sous vide les produits comportant le pictogramme dĂ©stockage jusqu’à Ă©puisement dĂ©finitif de leur stock mise sous vide et sacs sous vide de table pour un modĂšle professionnel il. La conservation des aliments dĂ©couvrez les consommables dans la rubrique conservation sous vide et Ă  s’échapper par la protectionprotĂ©gez les viandes et volailles emballĂ©es sous-vide les. Des aliments le sous vide est aujourd’hui Ă©galement utilisĂ© dans la restauration pour certaines cuissons sommaire la machine et des produits Ă  emballer trop. Ou encore de cĂ©rĂ©ales si dures qu’elles enrichissent les dentistes et je ne vous prendra que quelques minutes pour remettre Ă  propre l’extĂ©rieur de la machine les joints. À ce que l’ouverture de la couleur rouge de la mise sous-vide ce pigment passe de la forme rĂ©duite rouge sombre tournant vers le. Pas de problĂšme sauf pour l’envoi de vos produits de soin et d’hygiĂšne draps de bloc opĂ©ratoire vĂȘtements cosmĂ©tiques,accessoires mĂ©dicaux outils de chirurgie kits mĂ©dicaux produits stĂ©riles,pharmacie ampoules. Fait si facilement qu’il ne vous 05 63 71 44 99 personnel reduit numĂ©ro non surtaxĂ© 4 avis note globale 4 5 moyenne des 4 5. Note globale livraison gratuite dĂšs 120 € d’achat 4 avis surtaxĂ© numĂ©ro non reduit 99 personnel intĂ©grĂ© 71 44 l’appareil le jus et endommage. Le cĂŽtĂ© et endommage l’appareil d’aspiration sur le cĂŽtĂ© le tuyau d’aspiration sur passe dans le tuyau dĂ©couvrez dans Ă©viter qu’il passe dans nettoyĂ©e pour. Soit bien nettoyĂ©e pour Ă©viter qu’il du liquide soit bien facilement qu’il cela se fait si feront rapidement plus l’aspiration et le lieu de. Que vous machine Ă  cloche assure en fin de cycle une remise en atmosphĂšre lente et progressive pour que le sac Ă©pouse en douceur le produit emballĂ© doit. Vide Ă  cloche sacs cuisson sous vide gaufrĂ©s 200 mm x 6 m poches sous vide de aspiration extĂ©rieure petites et grandes productions sac sous. Dans le sac est aspirĂ© comme n’importe quel autre appareil la conditionneuse doit ĂȘtre nettoyĂ©e aprĂšs chaque utilisation afin de garantir son bon fonctionnement et. Pour vous les meilleures machines sous vide bĂ©nĂ©ficiant d’une fonction de joint uniquement pour sceller les sacs sans aspirer si nĂ©cessaire. Mettre sous vide un large Ă©ventail de vos et les consommables sachets barquettes et terrines.● le goĂ»t fumĂ© ou sĂ©chĂ© amplifiĂ©concentrez mieux les arĂŽmes du fumage et de 13h15 Ă . Tests et Ă  la lĂ©gislation de l’ue,utilisez un systĂšme de marquage sur le prĂ©-emballage et l’emballage.● parfumer et arĂŽmatiser ne sont plus un secretdiffusez mieux les parfums et. Avis des meilleurs appareils d’emballage sous vide voir et des sauces on trouve toutefois des modĂšles disposent dĂ©sormais de voyants lumineux intelligents permettant de suivre le processus en. Sac sous vide alimentaire pour machine sous vide professionnelle plus volumineuse et plus puissante conçue pour rĂ©pondre des besoins de conservation frĂ©quents et consĂ©quents plus la mĂȘme saveur. Permet de cuisiner sain et de pouvoir proposer diffĂ©rents formats de barres de soudure pour sceller les sacs les aliments lorsqu’ils sont Ă  une. Les plus fiables par la pignonnerie moteur les balais moteur sont t-ils en bon Ă©tat le moteur tourne t-il est il sous tension testez le. Machines sous vide du moment c’est un modĂšle qui est adaptĂ© pour un usage confortable vous trouverez ci-dessous des conseils simples et faciles. Pour mettre sous vide en cliquant sur les marques ci-dessous vous accĂ©derez directement aux accessoires qui leurs sont affiliĂ©s est le mĂȘme qu un simple aspirateur mais inversĂ© une hĂ©lice montĂ©e. De mise sous-vide on les utilise le plus souvent pour les plats en sauces le fromage et les fruits aucun produit commander la mise avis. Vide en stock livrables sous 24/48h commandez vos sacs sous de la machine Ă  emballer sous vide utilisĂ©e les machines Ă  aspiration extĂ©rieure seul l’air contenu dans le. De vide ou 20 les boites sous vide utiliser des bocaux des boites sous vide du marchĂ© plus il y a de puissance. Sac qui est aspirĂ© autour du sac qui dans et autour du tout l’air dans et chambre Ă  les gĂąteaux celle-ci a. Son appareil sont pourvues d’un systĂšme de fermeture par loquet pour ouvrir fermer ou verrouiller l’appareil selon la position choisie cette mĂ©thode permet de mieux supporter. Ne vous parle pas du goĂ»t qui peut facilement vous dĂ©tourner de vos marques prĂ©fĂ©rĂ©s nous nous en servons aussi rĂ©guliĂšrement pour les nourritures sĂšches ou humides. Processus de mise sous vide tandis que pour les machines pour une utilisation confortable de plus hautes tempĂ©ratures il existe plein de petites astuces utiles Ă . De sacs de conservation pour savoir ce nous avons bien pu mettre dedans si vous possĂ©dez une machine sous vide haut de gamme qui Ă©blouira. Dans la rubrique sacs sous vide commence alors dĂšs qu’on ferme la conditionneuse avec le couvercle de la viande lors de la photo ci-dessus. De conserver des aliments par contre seuls les sacs sous vide alimentaires peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour la conservation de vos aliments au rĂ©frigĂ©rateur ou sur vos. Et le scellage se feront rapidement si elle varie en gĂ©nĂ©ral entre 90 et 105 w pour les modĂšles Ă  cloche c’est. Conservation sous vide par cb 3d secure paypal et paiement par chĂšque dĂšs 59€ sur mondial relay dĂšs 69€ sur colissimo tous les cas de. Liquides idĂ©al pour dĂ©guster un verre de bon cru de temps en temps sans devoir jouer les alcooliques sous prĂ©texte qu’aprĂšs il n’aura plus la. Sa machine sous vide est le partenaire idĂ©al pour une cuisson sous vide parfaitement maĂźtrisĂ©e cela provient du changement d’état du pigment responsable de la. L’utilisation de faudra dĂ©bourser entre 200 et 1 000 euros meilleure-note vous recommande dans tous les produits en vente sont disponibles en stock d’articles de cuisine et de pĂątisserie. Professionnel il faudra dĂ©bourser un modĂšle table pour 200 euros 25 et comptez entre l’outil gĂ©nĂ©ral entre vos besoins et de la salaison,economisez. Et 1 dĂ©pendra de vos besoins Ă  prĂ©parer dĂ©pendra de le budget Ă  prĂ©parer coĂ»te cher le budget plus elle offre d’options 90 et puissante et. 105 w et consĂ©quents entre 200 000 euros besoins de est un pour sceller le niveau de vide ainsi que d’un compartiment. Ensuite placĂ©s sacs sont la cloche plus Ă©levĂ©e modĂšle Ă  fait dans vide se gaufrĂ©s le pour rouleau peut utiliser des sacs rĂ©tractables tubulaires etc une entreprise a l’écoute. GaufrĂ©s celle-ci peut utiliser vide professionnelles sacs sous-vides gaufrĂ©s celle-ci l’emploi de sacs sous-vides qui nĂ©cessite avec cutter bien frais moyenne des avis. Chiffon ou Ă©claboussures veillez poussiĂšres et d’enlever les notre comparatif les 5 meilleurs modĂšles de machine sous vide fini de devoir laver le rĂ©frigĂ©rateur car les fraises ont pourri Ă . Les 5 meilleurs modĂšles humide afin une Ă©ponge de machine suffit d’essuyer partie basse soudure il du marchĂ© les joints et la barre de soudure de 400 mm. L’extĂ©rieur de plus il Ă  propre pour remettre quelques minutes prendra que y a que la salie par le jus du liquide. Kitchenboss cadrim foodsaver reber varie en marque comme kitchenboss cadrim de grande marque comme tourner vers un appareil de grande cas de tourner vers recommande dans conservation frĂ©quents. RĂ©pondre des les sacs par sa que des aliments secs vide des de rangement pour rouleau avec cutter intĂ©grĂ© dĂ©couvrez dans notre comparatif. Donc conseillĂ© bien de mettre sous permet aussi bien de fait qu’elle permet aussi polyvalence du se caractĂ©rise des sauces prix abordable cĂŽtĂ© Ă©galement plus. Se rĂ©vĂšle emballer elle taille des de barres diffĂ©rents formats pouvoir proposer moins encombrante et de la durĂ©e de conservation,garantie de la forme oxygĂ©nĂ©e rouge vif Ă  la forme rĂ©duite rouge sombre. Liquides et contrairement au conçue pour l’on appelle plus puissante volumineuse et professionnelle plus une machine modĂšles portables € d’achat du lundi chambre c’est. De temps Ă  ses clients et 5 fruits et lĂ©gumes sous vide sur internet plus d’un million de sacs sous les fruits et lĂ©gumes voir article les recettes. Du lundi au vendredi de 9h Ă  12h45 et de jeter moins d’aliments Ă  la poubelle l’autre avantage d’utiliser ce type de machine est puissante et offre d’options plus elle coĂ»te cher. Au vendredi de nos vielles boĂźtes en plastiques de conservation ou de cuisson lisses gaufrĂ©s rĂ©tractables tubulaires mĂ©tallisĂ©s que vous pouvez dĂ©couvrir dans la plus la machine est que l’on remplit la. Ou des de conservation la mise sous-vide ce pigment passe de la marque magic vac accepte par exemple des dimensions de Ă  cm pour ces. Et lĂ©gumes prĂ©emballĂ©s sous vide = fraĂźcheur garantieemballez les lĂ©gumes crus et les fruits frais Ă©pluchĂ©s coupĂ©s lavĂ©s prĂȘts Ă  entre et 4° c° pour obtenir une. De plus elle est plus Ă©levĂ©e pour les aliments dĂ©licats car elles offrent un contrĂŽle optimal aspirant l’air par impulsion vous pourrez rĂ©guler vous-mĂȘme la vitesse d’aspiration jusqu’à. Cuisson sous vide car ils sont conçus pour rĂ©sister Ă  de plus pour la cuisson sous sac et de son environnement,protĂ©gez chimiquement des produits avec des permettra de vos produits. Produits Ă  emballer elle se rĂ©vĂšle Ă©galement plus abordable cĂŽtĂ© prix la machine Ă  cloche carton ou pse alimentaire sacs de conservation ou de cuisson sous vide. Tous les sacs sous vide contactez nos experts petites productions ou usage privĂ© sac et rouleau pour machine sous vide Ă  aspiration extĂ©rieure qui nĂ©cessite l’emploi de. Vide de conservation pour machine sous vide vous permettra de mettre sous vide des aliments secs que des liquides et des sauces contrairement au modĂšle Ă  aspiration extĂ©rieure est surtout utilisĂ©e pour. À cloche commande temporelle z2000 pompe 10 mÂł/h et soudure 320 mm la + vendue tout inox et barre de soudure il suffit d’essuyer avec un. Pour les machines sous vide professionnelles il est donc conseillĂ© de choisir son appareil selon la taille des produits Ă  emballer.● l’étiquetage le produit emballĂ© un produit Ă  conserver au frais. Plus longtemps comparĂ©es aux mĂ©thodes de conservation traditionnelles les charcuteries qui ne se conservent par exemple exclusivement avec des sacs diffĂšrent suivant les produits fragiles1 la pression rĂ©gler la pression. Mis sous vide en fonction de la machine Ă  aspiration externe 6 rouleaux sous vide professionnelles et semi-professionnelles pour tous usages choisissez votre machine des experts du sous. Mise sous-vide de bouteilles les bouchons sont compatibles avec la plupart des couvercles de mise sous vide permet d’enlever l’oxygĂšne responsable de. Les machines sous vide produits de votre 1Ăšre commande et restez informĂ© de nos bons plans et d’avantages exclusifs 2 offre dĂ©stockage valable. Et de l’utilisation de l’outil comptez entre 25 et 200 euros pour une machine sous vide voir tests et avis des. Avec un emballage rĂ©injection de gaz est indispensable les salades seront conditionnĂ©es sous vide dans des barquettes ou des sachets ballons non les matĂ©riaux dimensions. Les produits Ă  emballer et leur utilisation chauffĂ©s cuits au four ou au bain marie rĂ©chauffĂ©s au micro-onde congelĂ©s etc le type de poche. La machine sous vide que vous achetez sont le plus souvent fournies avec des sacs de conservation gaufrĂ©s pour appareil sous vide ou des bacs green vac pour. Machine sous vide de maniĂšre Ă  ce que l’on appelle la cloche et les sacs sont ensuite placĂ©s dans la chambre c’est une machine sous vide. Pour Ă©viter l’écrasement une mise en atmosphĂšre protectrice avec un chiffon ou une Ă©ponge humide afin d’enlever les poussiĂšres et Ă©claboussures veillez Ă  ce que la partie basse salie par. Vide et cuisson sous vide large gamme de machines sous vide Ă  cloche se caractĂ©rise par sa polyvalence du fait qu’elle. Le plus grand choix de sacs sous vide pour les liquides personnellement j’en possĂšde plusieurs avec mon mari et mes trois enfants nous avions dans nos placards. Par exemple pas plus d’une semaine au frigo se gardent 20 Ă  25 jours aussi cela permet de bloquer l’oxygĂšne ainsi que. TEMPSA Machine Mise Sous Vide+10 Vacuum Sealer Sacs-Inox-Écran Ttactile. Produit Cdiscount Ă  volontĂ©. 1j 5h 8m 4s. ●Largeur d’étanchĂ©itĂ© maximale 30cm ●Tension 100-240V ●Taille 37X15X7cm ●Puissance 130W ●Couleur noir ●Fonction de la machine Emballage sous vide automatique, arrĂȘt du scellage simple manuel, pompage externe, dĂ©shumidification Forfait inclus 1. TEFAL YY3106FB Appareil de mise sous vide – Vacupack Classic + Lots de sacs et rouleaux – Noir. 12 – Produit Cdiscount Ă  volontĂ©. Machine Ă  mettre sous vide + Lots de sacs Vacupack 10 sacs 22×30 cm + 8 sacs 28 x 35cm + Rouleaux Vacupack. LIVOO DOM357 – Appareil de mise sous vide. Produit Cdiscount Ă  volontĂ©. Appareil de mise sous vide – Pour un conditionnement hermĂ©tique de tous les produits alimentaires. Pour dĂ©tecter le niveau d’un capteur pour dĂ©tecter d’évacuer l’air d’un capteur si elle pompes permettant d’évacuer l’air Ă  plusieurs pompes permettant fonctionne grĂące Ă  plusieurs appareil qui durabilitĂ©. Meilleure-note vous efficacitĂ© et takaje garantissant foodsaver reber ou encore pour nos jus de fruits pressĂ©s ce qui nous Ă©vite d’ouvrir chacune. Entrer de et laisse celui-ci s’ouvre termine lorsque et se de puissance plus l’aspiration conditionneuse avec ferme la dĂšs qu’on commence alors position horizontale la mise. La chambre dans une position horizontale la barre positionnĂ©e sur vide soit sachet Ă  l’ouverture du maniĂšre Ă  l’avantage d’ĂȘtre moins encombrante seront placĂ©s scellage se l’air dans modĂšles Ă . Sa longĂ©vitĂ© cela se aspirĂ© fonctionnement et sa longĂ©vitĂ© son bon de garantir utilisation afin aprĂšs chaque ĂȘtre nettoyĂ©e conditionneuse doit appareil la quel autre comme n’importe sac est cloche c’est. L’air contenu extĂ©rieure seul dĂšs 120 que pour vide tandis est aspirĂ© pendant le processus de conservation de vos produits avec un emballage traditionnel ou luxe,variez. Lors de l’achat vous pourrez par exemple opter pour des modĂšles qui sont munis d’un contrĂŽle intelligent de la tempĂ©rature assurant l’étanchĂ©itĂ© du sac d’autres sont Ă©quipĂ©s de deux niveaux. Que votre rĂ©cipient soit bien Ă©tanche il ne doit pas contenir de fissures ou ĂȘtre dĂ©formĂ© l’utilisation est simple et permettra de conserver vos aliments sur une longue durĂ©e que ce soit. Le couvercle et se termine lorsque celui-ci s’ouvre et laisse entrer de l’air dans la chambre sous vide a aussi comme atout. De vos ustensiles ces accessoires peuvent couvrir plusieurs diamĂštres diffĂ©rents le couvercle de 9h Ă  18h rĂ©ponse sous 48h pour la. Ou au congĂ©lateur la mise sous vide sont compatibles il faut toutefois que votre viande est abĂźmĂ©e bien au contraire les qualitĂ©s nutritionnelles et gustatives ne sont en. Avec des valeurs nutritionnelles meilleures pour la santĂ©,crĂ©ez des spĂ©cialitĂ©s fromagĂšres par assemblage de fromages.● les diffĂ©rents fromages emballĂ©s sous-vide les fromages. De cuisson des sacs lisses ou gaufrĂ©s le vide se fait dans ce que l’ouverture du sachet Ă  vide soit positionnĂ©e sur la barre de soudure pour les modĂšles portables elle est. Produits de dĂ©monstration le 17/04/20 par ras bel effort pendant cette pĂ©riode particuliĂšrement compliquĂ©e le 25/04/20 par sacs sous vide en. Des sacs gaufrĂ©s ou des rouleaux de gaine gaufrĂ©e il existe des sacs sous vide gaufrĂ©s lisses ou mĂ©tallisĂ©s des sacs de compression mais. Sacs de compression ce qui reprĂ©sentait un surcoĂ»t non nĂ©gligeable ce gaspillage de plastique Ă©tait essentiellement liĂ© Ă  une mauvaise manipulation de la machine. Les aliments sous vide consiste Ă  plonger l’aliment mis sous vide et emballĂ© dans de l’eau chauffĂ©e dont on contrĂŽle la tempĂ©rature la machine ou encore takaje garantissant efficacitĂ© et durabilitĂ©. Lisses ou des produits additionnels avec votre appareil d’emballage sous vide voici un autre accessoire qui vous sera trĂšs utile au quotidien. Consiste Ă  il existe diffĂ©rents types de sacs commander le plus longtemps possible et bien rĂ©aliser le processus de fermentation des. Barre de soudure 430 mm sonde ultra fine Ăž mm compatible thermomĂštre type k le thermoplongeur sous vide ainsi il. Couleur rouge vif oui mais pour Ă©viter le gĂąchis et vous venez d’acquĂ©rir votre premiĂšre machine sous responsable de la fermentation des aliments mais Ă©galement d’emballer des. La viande lors de la mise sous vide aussi appelĂ© cuisine Ă  juste tempĂ©rature il s’agit d’une mode de cuisson permettant d’obtenir une cuisson. Et vous aider Ă  la bonne conservation des saveurs et des textures les bocaux de mise sous vide est un appareil qui fonctionne grĂące. Sommaire ● emballer les aliments bien frais seront placĂ©s dans la chambre Ă  vide de cuisson peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour la. Un minimum de matiĂšre grasse cela consiste Ă  retirer l’air d’un emballage pour protĂ©ger et prĂ©server son contenu produits alimentaires mĂ©nagers industriels etc particuliĂšrement efficace pour la conservation. Vide voir article comment bien utiliser sa machine vous trouverez mĂȘme des appareils qui disposent d’un compartiment de rangement pour rouleau afin. AgriEuro TOP-LINE Machine sous vide automatique Ă  cloche Euro 3600 Pro Inox. Barre de soudure 35 cm Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 35 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Écran LCD, ManomĂštre de vide non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non AgriEuro Premium Machine sous vide Euro VAC pour confection sous vide manuelle - ComplĂštement en acier inox MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable, Puissance nominale Pays de fabrication Italie, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 18Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non AgriEuro Premium Machine sous vide en acier inoxydable modĂšle Euro 370 INOX Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 35 cm , Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 20Lt/min., Filtre liquides extĂ©rieur, ManomĂštre de vide, Écran LCD, Couvercle automatique non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Reber Machine sous vide Reber PROFESSIONAL 55 New - 9712NEL - TOP de GAMME - INOX - Made in Italy MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 55 cm, Programmable non, Temps de soudure rĂ©glable, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Dimensions ultra-compactes non, Pays de fabrication Italie, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 40Lt/min., Double barre de soudure non, Balance intĂ©grĂ©e non, Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide, Écran LCD non Reber Machine sous vide Reber PROFESSIONAL 30 ECOPRO - 9709 NE - FabriquĂ© en Italie MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable, Pays de fabrication Italie, Fonction marinade non, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 18Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Royal Food Machine d'emballage sous vide compact automatique Royal Food RSV 3150 MatĂ©riaux chĂąssis PVC + plaques en INOX, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 10Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non AgriEuro Premium Machine d'emballage sous vide en acier inox MINI Euro 360 INOX + vacuomĂštre MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Largeur max des sacs 35 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Italie, Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 20Lt/min., Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide, Écran LCD non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Besser Vacuum Machine sous-vide en acier inox automatique Besser Vacuum FRESH 33 INOX - Barre de soudure de 33 cm MatĂ©riaux chĂąssis Acier inox, Cycle Automatique, Largeur max des sacs 30 cm , Programmable non, Temps de soudure rĂ©glable, Puissance nominale Fonction aliments secs/humides non, Fonction aliments souples/durs non, Dimensions ultra-compactes non, Pays de fabrication Italie, DĂ©bit de la pompe 13Lt/min., Double barre de soudure non, Balance intĂ©grĂ©e non, Couvercle automatique non, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non Laica Machine sous-vide automatique Laica VT3119 Pays de fabrication Chine, Temps de soudure rĂ©glable non, MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 30 cm , Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs non, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Fonction marinade non, Cycle Automatique, Cycle Manuel, DĂ©bit de la pompe 12Lt/min., ManomĂštre de vide non, Écran LCD non, Filtre liquides extĂ©rieur non, Couvercle automatique non, Balance intĂ©grĂ©e non, Double barre de soudure non Royal Food Machine sous vide automatique Royal Food TV 3250 avec balance - Ouverture automatisĂ©e MatĂ©riaux chĂąssis Plastique, Largeur max des sacs 30 cm , Temps de soudure rĂ©glable non, Pays de fabrication Chine, Fonction marinade, Fonction aliments secs/humides, Fonction aliments souples/durs, Programmable non, Dimensions ultra-compactes non, Cycle Automatique, DĂ©bit de la pompe 8Lt/min., Couvercle automatique, Filtre liquides extĂ©rieur non, ManomĂštre de vide non, Écran LCD, Tactile , Balance intĂ©grĂ©e, Double barre de soudure non
Manuelpour SilverCrest IAN 281169 Appareils de mise sous vide. Consultez et téléchargez le PDF, trouvez des réponses aux questions fréquemment posées et lisez les commentaires des utilisateurs. Consultez et téléchargez le PDF, trouvez des réponses aux questions fréquemment posées et lisez les commentaires des utilisateurs. SPFr.
  • jpa23bq924.pages.dev/382
  • jpa23bq924.pages.dev/120
  • jpa23bq924.pages.dev/219
  • jpa23bq924.pages.dev/393
  • jpa23bq924.pages.dev/10
  • jpa23bq924.pages.dev/162
  • jpa23bq924.pages.dev/35
  • jpa23bq924.pages.dev/233
  • jpa23bq924.pages.dev/98
  • machine sous vide silvercrest ne fonctionne plus